Page:Revue philosophique de la France et de l'étranger, XXIX.djvu/621

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
607
p. regnaud. — des fonctions casuelles

ne s’explique que par l’hypothèse inadmissible de conditions d’entendement différentes parmi le peuple où elles ont pris naissance, ou bien par celle de l’emploi antérieur d’une méthode unique dont les deux que nous connaissons sont dérivées.

On voit par là comment nous sommes amenés à poser en principe que la déclinaison et la composition doivent s’expliquer de concert ; et le fait que toutes les relations exprimées par les cas régimes sont susceptibles d’être rendues par l’une ou l’autre construction vient fortement à l’appui des raisons qui nous imposent cette méthode.

III

Un point qu’il importe maintenant de mettre en relief, c’est le caractère essentiellement adjectif de toutes les relations exprimées par les cas régimes de la déclinaison. En logique, adjectif est synonyme de régime. Un régime, en d’autres termes, a pour fonctions, au même titre que l’adjectif, d’ajouter à l’idée générale exprimée par un nom commun une spécification, qui rend ce nom capable de désigner à son aide un individu du genre auquel il s’applique. Exemple : un homme brun à cheval, avec un grand chapeau. Dans cette phrase, les régimes « à cheval » et « avec un grand chapeau » ont la même fonction logique que l’adjectif brun, laquelle est de contribuer à la désignation propre, ou individuelle, d’une personne appartenant au genre homme.

D’autres exemples, s’appliquant d’une manière plus spéciale aux rapports marqués par les cas régimes de la déclinaison indo-européenne, achèveront de démontrer l’identité logique du rôle de l’adjectif et du régime.

Ces cas, au nombre de six, en comptant les deux qui n’ont été conservés que par le sanscrit, sont : l’accusatif, l’instrumental, le datif, l’ablatif, le génitif et le locatif.

On met à l’accusatif des mots qui expriment le but d’une action, amare Deum, « aimer Dieu » ; aussi ce cas est le plus souvent le régime d’un verbe. Mais dans les anciens auteurs, chez Plante par exemple, en ce qui regarde le latin, on le trouve encore assez fréquemment construit avec un substantif dont le sens implique l’idée d’un mf Mvement vers un point d’arrivée, exprimé par un mot mis à ce cas. Une construction comme amor Deum pour signifier « amour envers Dieu » était donc parfaitement légitime aux anciennes périodes du développement de la langue latine et tout à fait conforme à la valeur originelle de l’accusatif. Or il suffit de se rappeler les vers de Musset :