Page:Revue des Deux Mondes - 1923 - tome 14.djvu/671

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

à Bruxelles, avant la France. Puis, le nombre d’exemplaires vendus épuisés, vous vendriez en France, et vous recueilleriez le prix de vos travaux ; il discutera cela avec vous quand nous vous posséderons. Je compte si bien sur votre amitié et je vous connais si bien que je ne crains pas, toute infime que je suis, de critiquer vos ouvrages, vos actions, sans la moindre appréhension de refroidissement de votre part. Nous sommes d’opinions différentes en tout, parce que nous sommes placés différemment dans le monde, et que nous sommes de complexion différente aussi. Mais cela ne touche en rien le sentiment que ressent un noble cœur pour un autre digne de le comprendre. Toutes vos tendres flatteries me touchent orgueilleusement ; je ne les refuse pas, parce que je vous aime assez pour satisfaire à tout ce qu’elles espèrent de moi ; et il y a quelque mérite à une femme, être incomplet, à aimer d’amitié franche et immuable.

Frapesle s’arrangera lentement, parce que les revenus sont minces, mais quels qu’ils soient, je sais que vous y serez bien, et comme j’y recevrai peu de monde, je tiens peu au luxe. Je n’aurai et ne puis avoir que le confort. Vous étrennerez mon billard ; je n’emporte pas celui d’ici ; j’en ai commandé un autre. Ma libération prochaine me donne une patience merveilleuse pour supporter les voisins. Madame a fait une fausse couche qui a failli lui coûter la vie, je crois vous l’avoir déjà dit ; elle est tout à fait mieux ; seulement, elle ne marche pas encore. — Le triste événement qui a marqué pour moi la fin de l’année a retardé l’achèvement de mon souvenir annuel. Quoique tardif, vous le recevrez avec plaisir, et pensez bien qu’à chaque point j’émettais une pensée pour vous. Ayez la précaution de remonter l’écran de bas en haut, afin que l’endroit de la broderie ne frotte pas le bois extérieur, puis ne le montez que jusqu’à la broderie du bas : il descendrait trop difficilement. Je n’avais pas prévu cette difficulté et ici, l’on n’a pu me faire un autre bois. Auguste vous écrira plus tard ; il est en inspiration, et ne veut pas quitter sa palette : il a fait de merveilleux progrès cet hiver, vous verrez. Ivan est toujours un bon petit garçon, sans beaucoup d’énergie. Hélas ! j’en tirerai parti, mais je ne puis refaire le physique faible et délicat. Carraud vous aime à sa manière, et beaucoup.

Adieu, caro, carissimo.