Page:Revue des Deux Mondes - 1913 - tome 17.djvu/944

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

J’avais parlé à M. Denis Papin de Sclopeto pneumatico. Il en avait un à vendre : mais puisque vous me défendez d’en parler davantage, j’obéirai. J’ai mis entre les mains de M. Charas des os amollis par M. Papin, pour vous être envoyés. Il m’a dit qu’il vous avait envoyé déjà les cartes de la Conspiration (du fameux « Complot des Poudres »), que j’avais laissées chez lui pour vous être envoyées par la première occasion.

Vos propositions sur le bain-marie dans le vide sont d’importance, et je ne doute pas qu’il y ait bien des profits à tirer de cette expérience-là. Il y a longtemps que je me suis entêté d’un récipient où introduire un homme, pour expérimenter le vide. J’en ai imaginé un fort simple, c’est-à-dire une grande pierre non poreuse creusée en forme d’un homme ; et, quand il y est entré, de mettre au-dessus de l’ouverture un demi-récipient de verre bien grand, mastiqué à la pierre.

L’auteur du traité des mouvemens de la lune s’appelle Streete. C’est pour trouver fort facilement l’endroit de la lune. L’ouvrage n’est pas encore achevé.

Il n’y a pas de machine venue d’Allemagne qui éteint le feu sans eau : c’est seulement une proposition qu’on en a fait, sans parler de la manière de l’éteindre...

Ici joint, vous avez un catalogue des arbres que je vous prie de prendre la peine de me procurer d’Orléans, où vous m’avez dit autrefois qu’on trouve les meilleurs de toute la France. Vous voyez la liberté que je prends avec vous !... Il y a deux jours que M. Brisbane et moi bûmes à votre santé. II est fort réjoui que votre maladie est passée ; et quant à moi, je vous laisse à penser quelle joie j’en eus par celle que vous eûtes sur le rétablissement de mes côtes ! Assurément vous avez été bien avisé de ne pas chercher la jaunisse en dedans, même si elle avait été d’or ou d’orpin ; si quis te bene novit, non ignorât in te latere opes, intus esse thesauros ; quanto ego desiderio laboro ut ista mihi suavissima tua restituatur consuetudo, quae me locupletare solebat ! (Tout homme qui vous connaît sait assez que de vrais trésors sont cachés en vous. Combien je souhaiterais que me fût rendue votre douce fréquentation, qui était pour moi une source si précieuse d’enrichissement !)...

Je voudrais bien un de ces anneaux pour la migraine, pour un de mes amis. On vous prie de vous informer si les évêques sont accoutumés d’assister aux procès criminels capitaux, et, s’ils se retirent, à quel moment du procès ils le font, et si on trouve cela dans quelque livre de droit. Si vous pouvez me procurer une réponse à cela, vous me ferez grand plaisir...

Je suis fort affligé de ce que votre indisposition ne vous permette pas encore de sortir. Si c’est une fièvre où il y ait quelque intermission, il faut prendre le quinquina, à prendre par demi-onces, soit en bol ou en pilules, de quatre en quatre heures, pendant six fois en commençant tout de suite après la fin de l’accès. Croyez-en, là-dessus, ma longue expérience ! Combien je regrette de ne pas pouvoir être près de vous, pendant que vous souffrez ! Et moi-même m’en trouverais mieux, et, que si mes soins et mon amitié pouvaient quelque chose pour vous, j’aurais l’impression de vous être utile. Du moins, ne négligez rien pour vous remettre en santé.