Page:Revue des Deux Mondes - 1883 - tome 55.djvu/165

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

des franciscains de Goucia-Gora[1], près Trawnik, user une fois de plus de l’hospitalité de ces braves religieux, véritable Providence du voyageur dans ce pays dépourvu de ressources.

Pour se rendre de Trawnik. à Goucia-Gora, il faut deux grandes heures par des chemins abominables, dans lesquels il est prudent d’aller à pied ou sur les petits chevaux du pays; malheureusement on nous avait donné des chevaux appartenant au régiment de cavalerie croate dont deux soldats nous servaient de guides et d’escorte, et nous manquâmes nous casser le cou.


Busovatcha[2] le 27 mai.

... Il a bien fallu s’arracher aux délices du séjour de Goucia-Gora, où nous avions un lit à peu près européen et des hôtes tout à fait aimables, et nous en sommes repartis hier, conduits par un brave soldat du train, qui, tout en fouettant ses chevaux, nous a bien amusés avec ses doléances, fort sensées au demeurant. C’est un malheureux réserviste, paysan de la banlieue de Vienne, qui a été rappelé l’année dernière et qui, après avoir assisté à plusieurs combats, a été littéralement oublié avec quarante de ses camarades lors de la dislocation de son corps d’armée. « Que peut-on faire avec 13 kreutzers par jour? nous disait-il d’un air piteux; j’ai au pays une femme et un enfant; ma femme a écrit au ministre de la guerre; on lui a dit de patienter. Voilà deux mois de cela! Ah! non, je ne resterai pas ici quand on me donnerait la moitié de la Bosnie!.. » Cet homme est malade de la nostalgie; il paraît que ce n’est pas un cas isolé dans l’année d’occupation et que l’Autriche ne doit guère compter sur ses soldats libérés pour peupler ses nouvelles provinces.

... Nous quittons sans regret « l’hôtel des Mille-Punaises » de Busovatcha; c’est ainsi que nous baptisons, vengeance insuffisante! la maison turque abandonnée où nous avons passé la nuit, par une faveur spéciale du commandant d’étapes et où nous avons succombé sous le nombre après une résistance désespérée. Sorti de cette tanière à la pointe du jour, je fais le croquis de ce lieu de tortures... cuisantes, en attendant notre équipage et en me promettant de signaler aux entomologistes l’étude consciencieuse de l’espèce géante, que je propose d’appeler cimex busovacensis.

  1. Gora, forêt; Goucia, roucoulement des oiseaux; Goucia-Gora signifie donc : forêt du roucoulement, forêt où roucoulent les oiseaux.
  2. Busovatcha : herbages. Ce village de six cents habitans est peuplé de musulmans et de catholiques. Peu ou point de chrétiens du rite grec. Il possède des eaux ferrugineuses.