Page:Revue de linguistique et de philologie comparée, tome 41.djvu/175

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 165 —

P.-S. — À propos de mon dernier article, on me fait observer que emazte « femme » paraît être contracté de ema-gazte « jeune femelle » ; ce serait donc le pendant exact de emakume « petit femelle, enfant femelle ». En tamoul vulgaire, femme se dit penpillei « enfant femelle », mais pillei n’est pas seulement « enfant », il sert encore à désigner l’écureuil, le perroquet, la mangouste, le petit du singe, et même le petit cocotier et le petit aréquier.

On me rappelle aussi le mot atso « vieille femme » ; il n’y a pas de mot spécial pour « vieillard, vieil homme ».