Page:Revue de linguistique et de philologie comparée, tome 37.djvu/97

Cette page n’a pas encore été corrigée

— 87 — Manuel de la conversation et du style épistolaire français-anglais-malgache, par A. Durand. Paris, Garnier frères, 1903, pet. in-8° carré à 3 colonnes, xij-285 p. Je ne suis pas assez compétent pour apprécier la valeur de ce livre au point de vue de la langue mal- gache, car c’est surtout pour aider à l’élude de cette dernière qu’il a été fait. Le volume est joli, commode, portatif, bien imprimé sur un papier d’ailleurs trop mince. Mais j’y trouve des inutilités et des longueurs. je ne vois pas bien une invitation à une réunion dan- sante déjeunes filles écrite en nova, et je serais bien surpris si l’on avait jamais à causer, dans cette langue, sur les théâtres, les concerts, les comédies de .Molière, les symphonies et les voix de soprano i Au surplus, ce genre de livre est certainement en défaveur aujourd’hui ; il correspond à des systèmes d’enseignement trop empiriques et trop peu raisonnes. J. V. Kurukh (oraon)-english Diclionary Part I. By Rev. Ferd. Hahn, ev. luth, mission. Chota-Nagpore.’ Cal- cutta, Bengal secrétariat Press, 1903, in-8°, (iv)-484 p. Ce livre, qui fait suite à l’excellente grammaire du même auteur, annoncée précédemment dans cette Revue, devra rendre de grands services en contribuant à faire connaître l’une des langues dravidiennes les