Page:Renan - L’Avenir de la science, pensées de 1848.djvu/533

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Dieu est regardé comme ne créant plus dans le temps, mais ayant tout créé à l’origine.

(76) La vraie psychologie, c’est la poésie, le roman, la comédie. Une foule de choses ne peuvent s’exprimer qu’ainsi. Ce qu’on appelle psychologie, celle des Écossais par exemple, n’est qu’une façon lourde et abstraite, qui n’a nul avantage, d’exprimer ce que les esprits fins ont senti bien avant que les théoriciens ne le missent en formules.

(77) « Entourons, dit M. Michelet, écoutons ce jeune maître des vieux temps ; il n’a nullement besoin pour nous instruire de pénétrer ce qu’il dit ; mais c’est comme un témoin vivant : il y était, il en sait mieux le conte. » (Du peuple, p. 212.)

(78) M. Ozanam a montré d’une façon non subtile que Dante a conçu l’unité de l’humanité d’une façon, presque aussi avancée, que les modernes. Le christianisme par sa catholicité était un puissant acheminement vers cette idée. Ce n’est toutefois que vers la fin du xviiie siècle qu’elle nous apparaît parfaitement dessinée. La vieille humanité française était une vertu ou une qualité morale, mais avec bien des nuances qui expliquent la transition. « Je te le donne au nom de l’humanité, » dit don Juan dans Molière. Je ne sache pas qu’au xviie siècle on ait écrit un mot plus avancé.

(79) M. de Maistre pousse le paradoxe jusqu’à nier l’existence même de la nature humaine et son unité. Je connais des Français, des Anglais, des Allemands, dit-il, je ne connais pas d’hommes. Nous autres nous pensons que le but de la nature est l’homme éclairé, qu’il soit français, anglais, allemand.

(80) L’analyse psychologique des facultés telle que la font les philosophes indiens est profondément différente de la nôtre. Les noms de leurs facultés sont intraduisibles pour nous ; tantôt leurs facultés renferment plusieurs des nôtres sous un nom commun, tantôt elles subdivisent les nôtres ; J’ai entendu M. Burnouf comparer cette divergence aux coupes que ferait un emporte-pièce sur une même surface, ou mieux à deux cartes de la même région à des époques diverses superposées l’une à l’autre. Posez une carte de l’Europe d’après les traités de 1815 sur une carte de l’Europe au vie siècle : les fleuves, les mers et les montagnes, coïncideront, mais non les divisions ethnographiques et politiques, bien que là encore certains groupes se rappellent.

(81) A dissertation on the theory of the chinese, with a view to the elucidation of the most appropriate term for expressing the deity in the chinese language, by M. H. Medhurst, 1847, in-8o. Voir