Page:Rabelais marty-laveaux 04.djvu/364

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
356
commentaire.

poires d’angoiſſe. « Allusion aux ſoucis, à la melancholie et aux angoiſſes de la vie. » (Le Duchat.) Les jeux de mots de ce genre sont un des lieux communs des prophéties comiques de ce temps :

Soufflez, penſiez regneront à oultrance,
Mais la mente le bruit hara en tout faict.
Force noiſes, dont maint ſera deffaict,
Croiſtront par gens de mauluais entretien.

(La grand & vraye Prenoſtication. — Anc. poés. t. VI, p. 41)

De mente, penſees, ſoucy,
Aura entre autres violettes,
Et largement verres auſſy
De grans & petites noyſettes.

(La grant & vraye Prenoſtication. — Anc. poés. t. VIII, p. 340)


On voit que penſiéz, penſées, est de même que ſouſſiez, ſoucy, employé dans un double sens, et que les noyſettes font allusion aux noiſes ; quant à la mente, c’est un jeu de mots entre menthe et menterie, mensonge.

Page 242, l. 5 : L’inuention ſaincte croix. Voyez ci-dessus, p. 179, la note sur la l. 1 de la p. 247.*

*

L. 16 : Promoteurs. 1553 : Prometteurs, qui paraît une faute.

L. 17 : Et tant mourra de gens d’eſgliſe… « Magna erit ſacerdotum penuria, adeo quod quidam tria quatuorue, aut plura habebunt officia eccleſiaſtica. » (Henrichman, c. XXII. Regis, t. III, p. 934)

L. 28 : Tacuins. 1542 : Auinceniſtes.

Page 243, l. 1 : Eueſque des champs. Pendu, comme l’explique ce qui suit.

L. 16 : Nomina mulierum deſinentia in iere, vt. « Les noms de femmes ayant des désinences en ière, comme. »

L. 18 : Reputanation. La plupart des éditions portent reputation ; mais il faut se garder de corriger cette faute, assurément volontaire, de l’édition de 1553. Il y a là un jeu de mots entre réputation et putana.