Page:Rabelais marty-laveaux 04.djvu/150

Cette page n’a pas encore été corrigée

142 COMMENTAIRE.

Page 156, 1. 4 : De frigidis & maleficiatis. « Des froids et maléficiés. » Titre 15 du livre iv des Décré- tales, V vénérable rubricque » que Rabelais cite encore plus loin, t. II, p. 74. Bouchet y fait allusion ù son tour {Seréesy t. i, p. 183) : « Le luge, la femme prefente, interrogue le mary de ce qu’il n’auoit eu la compa- gnie de fa femme, luy demandant s’il eftoit point des froides queues, & de trigidis & maleficiatis. » — Dans l’édition de 1542, que nous suivons d’ordinaire, le de a été passé ; dans la nôtre il a été transposé par suite d’une erreur d’impression.

L. 33 : Vn beau & long fermon. Voyez La Fontaine : L’Enfant &’ le Maiftre d’efcole.

L. 34 : De contemptu mundi^ & fuga feculi. « Sur le mépris du monde & la fuite du fîècle (la retraite). »

Page 157, 1. 3 : Monachus in clauftro… Eloi Johan- neau a le premier mis sous forme de couplet ce pas- sage latin écrit en deux lignes par de Marsy :

Monachus in claullro Non valet oua duo ; . Scd, quando ell extra, Bene valet triginta.

« Un moine dans fon cloître ne vaut pas deux œufs ; mais quand il en cft hors, il en vaut bien trente. « 

L. 10 : Puis que de par l’aultre ne voulez. ’Voyez ci- dessus, p. 131, note sur la ligne 11 de la page 132.

L. 1 1 : Tempore & loco prelibatis, « E n temps & lieu. »

Page 160, 1. 4 : Neefperer falut aulcun.

Una salus vidis nullatn sperare sahitcm.

(V^irgilc, /Eyicid., u, v. js^)

L. 10 : Ouiire-^ toufioiirs à roj" ennemys toutes les portes & chemins. « Moite volte aperfero (gli Romani) al nimico quella via che effi gli potevano chiudere. (Machiavel. Difc, m)

Page 163. 1. 3 : Ha, monfieur le priour. Les moines étaient très flattés d’être appelés « monlîeurle prieur » ou