Page:Rabelais marty-laveaux 04.djvu/121

Cette page n’a pas encore été corrigée

GARGANTUA, T. I, V. Jl.

& nikil poyabitis. « Voulez- vous aussi des pardons ? Pardi vous en aurez, et v’ous ne payerez rien. »

I.. 14 : Clocliidonnaminor nohls. Probablement : clochl àoiij. minor : « donnez-nous notre petite cloche. « 

L. 17 : Quœ comparata efi iumentis infipientibus,Ç5f jimi- lis facia ejî eis^ pfalmo nefcio quo. « Qui a été com- parée aux bêtes de somme privées d’intelligence et est devenue semblable à elles. Psaume je ne sais lequel. » C’est le 39", verset 21 : « Et homo, cum in honore esset, non intellexit ; comparatus est jumentis insi- pientibus et similis factus est illis. »

L. 19 : Efl vnum honum Âchilles. « C’est un bon Achille. » En particulier, on appelle^ ^< : /u7/e un argu- ment invincible par lequel Zenon d’Elée s’efforçait de nier l’existence du mouvement, en démontrant qu’une tortue, qui précéderait de quelques degrés Achille, qu’Homère nomme Achille aux pieds légers, ne pour- rait jamais en être précédée. En général, ce mot s’em- ploie en parlant de tout argument regardé comme invincible : « Quelque chofe que lefditz marys veulent dire, & faire leur Achille de l’arreft des ribauts mariez. » {^2" arrêt d’amour. ajouté à ceux de Martial d’Auvergne.)

L. 22 : Ego fie argumentor. « Moi, j’argumente ainsi. »

L. 23 : Omnis clocha clocliahilis in cloclierio clochando, clochans clochatiiio ^ clocharefacit clochahillter clochantes. Parifius habet clochas. Ergo g lue. Voici la transcrip- tion de l’argumentation de Janotus, dans un français analogue au latin dont il s’est servi : « Toute cloche clochable en clochant dans le clocher, clochant par le clochatif, fait clocher ciochablement les clochantes. Paris a des cloches. Donc gluc. » Dans cette recherche d’allitérations bizarres, Janotus ne fait encore que suivre des modèles’ admirés au moyen âge. Quant à ergo gluc ou ergo glu^ voici ce qu’en dit Ménage [Dic- tionnaire étymologique) : « Nous nous fervons de cette expreflîon, lorfque nous voulons dire qu’un raifonne- ment ne conclut rien : qui eft une expreffion qui nous IV. 8