Page:Pline le Jeune - Panégyrique de Trajan, trad. Burnouf, FR+LA, 1845.djvu/187

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

mière pensée, ne quid... mortale faceret, Fléchier en a fait assez de cas pour se l’approprier, et il l’a répétée deux fois :« Pourquoi , mon Dieu », dit-il, en parlant de Turenne, « pourquoi le perdons-nous.... au milieu de ses grands exploits, au plus haut point de sa valeur, dans la maturité de sa sagesse ? Est-ce qu’après tant d’actions dignes de l’immortalité, il n’avait plus rien de mortel à faire ? » La seconde fois que l’orateur chrétien imite le panégyriste, c’est en parlant d’un acte auquel la postérité n’a pas donné les mêmes éloges qu’aux victoires de Turenne et à l’adoption de Trajan : il s’agit de la révocation de l’édit de Nantes, scellée parle chancelier le Tellier, peu de temps avant sa mort : « On vit, » dit Fléchier, « tomber de leur propre poids ces mains fatales a l’erreur, qui ne devaient plus servir désormais à aucun office humain et terrestre. »

XI. 1. Ut majestatis crimen induceret. Schwartz discute longuement s’il faut lire crimen, ou numen, ou nomen. L’éd. de S. G. a numen ; nos trois mss. ont crimen. La divinité d’Auguste était en effet le prétexte d’une foule d’accusation de lèse-majesté. L’action la plus indifférente, interprétée par les délateurs, était une offense au nouveau dieu et causait la perte de son auteur. Voyez Tacite, Ann. I, 73, 74, et passim.

Sedut irrideret. Néron aimait à répéter que les champignons étaient un manger des dieux. C’était en effet un plat de champignons qui avait, comme dit Juvénal, précipité Claude dans le ciel, descendere jussit in cœlum. Néron, disait aussi que Claude avait cessé morari inter homines, allongeant la première de morari, afin que ce verbe signifiât délirer, au lieu de demeurer. Voy. Suét. Nér. 33 ; Dion, LX, 35.

4. Potius quam illos veteres, etc., jusqu’à quam si triumpharetur. Le texte de cette phrase est celui que Gesner a suivi dans sa seconde édit. et que Schæfer a reproduit. Les mss. sont fort altérés en cet endroit : le n° 7805 porte...æmuleris : qui hoc ipsum imperium, quoniam Imp. (sic) cujus pulsi fugatique non aliud majus habebatur indicium, quam si triumpharet ; leçon absolument identique avec celle que Schwartz cite comme tirée du ms. de Paris. Les deux autres donnent exactement les mêmes mots, excepté qu’au lieu de