Page:Platon - Œuvres complètes, Les Belles Lettres, tome III, 1.djvu/116

Cette page a été validée par deux contributeurs.
344 e
65
PROTAGORAS

habile, l’homme vertueux, en présence d’un accident sans ressource, ne peuvent pas ne pas devenir mauvais. Mais toi, Pittacos, tu dis qu’il est difficile d’être bon : en réalité, il est difficile, quoique possible, de le devenir ; mais l’être, c’est impossible :

Dans le succès, tout homme est bon, et mauvais dans l’insuccès.

« Mais en quoi consiste le succès[1] en matière d’écriture, et d’où vient qu’un homme y est bon ? C’est évidemment qu’il a appris les lettres. Quel est le genre de succès qui fait le bon médecin ? C’est qu’il a appris l’art de soigner les malades. D’autre part « mauvais succès, mauvaise qualité ». Quel est l’homme qui peut devenir mauvais médecin ? C’est évidemment l’homme qui, ayant la qualité de médecin, a commencé par être un bon médecin : car il n’y a que le bon qui puisse devenir mauvais. Nous qui sommes étrangers à la science médicale, nous aurions beau avoir des insuccès, nous n’en serions pas davantage des médecins, non plus que des architectes ni rien d’analogue ; et quand, en dépit d’insuccès, on ne saurait devenir médecin, on ne saurait non plus devenir un mauvais médecin.

« De même, l’homme bon peut devenir mauvais dans certaines circonstances, par l’effet du temps, de la fatigue, de la maladie ou de quelque autre cause accidentelle ; car, le seul mal véritable c’est la perte du savoir. Mais l’homme qui est déjà mauvais ne peut le devenir : il l’est toujours. Pour devenir mauvais, il faut qu’il commence par devenir bon. Ainsi cette partie du poème tend encore à cette conclusion que l’on ne peut être honnête homme et le rester toujours, mais qu’on peut le devenir et se gâter ensuite : « et que ceux-là sont les meilleurs et le restent le plus longtemps qui sont aimés des dieux. »

« Tout cela donc s’adresse à Pittacos, et la suite le montre mieux encore. Voici ce que dit le poète :

Pour moi donc, sans vouloir chercher l’impossible, jamais vers une chimérique espérance je ne lancerai en vain le dé de la vie,

  1. Il y a quelque artifice dans tout ce passage où les deux sens des