Page:Pillon - Synonymes grecs.djvu/420

Cette page n’a pas encore été corrigée

400 KPAIIIAAH. ETBÀZTAKT02 (i, «), facile à ftorter : Etre xaî rîîv aÙT>iv foexcevtv» Ibmtkv }fiv» ri xai «vëâoraxToy, Herodot. II , 125, encore la mùne machine , qui était seule et facUe à porUr, eo6Zy 4 (Oi»)» 9«> coure, vite, léger à la course^ épithéte des guerriers et surtout des vaisseaux , dans Homère : Ô ydp qX$s 6o«c ySofi» 1 1 12, car celait était veau vers les vaisseaux légers. KPAIIINÔZ, i}, poétique, rapide : ZtOftT* ArtiT* inà èrru, novi x^aiff-i^oïci ttittoiOw;, //. VI, 505, il se précipita ensuite sur la ville f se jianl sur srs pieds rapides. AAIH’HPÔS, -h {ai-^a) y poct i(|iie , soudain, prompt : CLç at«i À^^iXija xi^r.Ta-ro pboio , xai Àai^|<ï;ûàv îôvra, //. XXI, 264, ainsi l’onde du Jlemfe atteignait toujours Achille quûique bien ■prompt, . TAXfZ» ^1 alerte, leste- celer : Upeeitt th VfUpvùÇf juA T«xtl€y x«l &e$tMioçp Xen, Cjrr, II, 1 , 23, et, en outre, prompte, et inertes, et actifs» ÛKf 2, ste, poétique, -mU,, léger s ïliiaç ckùc ixù^n^ II* I, &8«  Jehille axue pieds légers.

298. Κραιπάλη, Μέθη, Μέθυσιζ.

ΚΡΑΙΠΆΛΗ, ηζ, (ή), ivresse qui se prolonge jusqu'au lendemain ; d'où, crapule : Έκ κραιπαληζ έωθεν ειρηνήζ ροφήσει τρυβλιον, Aristoph. Ach. 277, encore plein de l’ivresse d’hier, dès le matin tu avaleras un petit bouillon de paix.

ΜΈΘΗ, ηζ (ή), ivresse du jour : μ' υπερπλησθειζ μέθηζ καλει παῥ οινω, πλαστοζ ώζ ειην πατρι, Soph. OEd. R. 779, car dans un festin un homme plein d'ivresse m'interpelle dans le vin comme si j'étais fils supposé de mon père.

ΜΈΘΥΣΙΣ, ηζ (ή), action de s'enivrer, poétique : Διψα τε λυσιμελήζ, και μέθυσιζ χαλεπή, Theogn. 836, et la soif qui anéantit les membres, et l’ivresse qui les appesantit.