Page:Phèdre - Fables, trad. Panckoucke, 1864.djvu/147

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE Y. 99

prince, qui s’enorgueillissait des honneurs rendus au divin Auguste, fut, malgré sa robe blanche, ses souliers blancs et la bandelette blanche qui lui enveloppait la jambe, jeté dehors, la tête la première, par tous les spectateurs.

FABLE VIII

LE TEMPS

Ce vieillard au corps nu, à la tête chauve par derrière, au front garni de cheveux et qui, prompt comme l'oiseau, se suspend sur le tranchant d’un rasoir, si vous le saisissez, prenez-le bien ; car, s’il échappe, Jupiter lui-même ne pourrait le reprendre, c’est l’emblème de l'occasion fugitive.

Les anciens ont ainsi figuré le Temps, pour qu’une lenteur funeste n’entrave pas nos projets.

FABLE IX

LE TAUREAU ET LE VEAU

Un taureau, gêné par ses cornes, ne pouvait qu’avec peine

Princeps, ligato crure nivea fascia, Niveisque tunicis, niveis etiam calceiS ; Superbiens honore divinœ domus, Ab universis capite est protrusus foras.

FABULA VIII

TEMPUS

Cursu Yolucri, pendens ia novacula, CaWus, comosa fronte, nudo corpore. Quem si occuparis, teneas ; elapsum semel Non ipse possit Jupiter reprehendere : Occasionem rerum significat brevem.

Effeclus impediret ne segnis mora, Finxere antiqui talem effigiem Temporis.

FABULA II

TADRUS BT. VITULUS

Angusto in aditu Taurus luc’ans cornibu5