Page:Phèdre - Fables, trad. Panckoucke, 1864.djvu/107

Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE III. 59

demanda pourquoi ils prenaient des arbres stériles ? — Pourquoi ? répondit Jupiter, c’est pour ne pas paraître vendre pour leurs fruits tant d’honneur. — Par Hercule ! répliqua Minerve, on dira ce que l'on voudra, moi, je préfère l'olivier et pour son fruit. — Ma fille, lui dit alors le père des dieux et des hommes, on vante avec raison ta sagesse, car si nos actions sont inutiles, la gloire en est vaine. Cette fable conseille de ne rien faire qui ne soit utile.

FABLE XVIII

LE PAON A JUNON

Indigné de n’avoir pas eu en partage la voix du rossignol, le Paon vint trouver Junon. « Ce chant harmonieux, dit-il, plaît à tout le monde, tandis que ma voix ne fait qu’exciter le rire.» La déesse lui répondit pour le consoler : « Tu l’emportes par ta beauté, par ton port majestueux ! ton cou brille des plus vives

Minerva admirans, quare stériles sumerent Interrogavit. Causam dixit Jupiter : Honorem fructu ne videamur vendere. At, me Hercules, narrabit quod quis voluerit, Oliva nobis propter fruclum est gratior. Tune sic Deorum genitor atque hominum sator nala, mcrito sapiens dicere omnibus ! Nisi utile est, quod facimus, stulta est gloria.

Nibil agere, quod non prosit, fabella admonet.

FABULA XVIII

PâTO AD lUMONEM

Pavo ad Junonem venit, indigne ferens, Cantus luscinii quod sibi non tribuerit : Illum esse cunctis auribus admirabilem ; 5e desideri, simui ac vocem miserit. Tune consolandi gralia dixit Dea : Sed forma vincis, vincis niaguitudine ; Miter smaragdi coUo pr^erulget tuo,