Page:Nouvelles sources de Moïse de Khoren.djvu/31

Cette page n’a pas encore été corrigée

Tchamtchian ^ ajoute que Philon de Tirak a introduit dans sa traduction beaucoup d'addi- tions et d'interpolations qu'il fait passer pour être l'œuvre de Socrate.

Une enquête scientifique rigoureuse mo- difiera sans doute Tétat de nos connaissances. Déjà le R. P. Earékin signale Tezistence à Jé- rusalem d'un manuscrit de Socrate qui nous offre une traduction probablement plus ancienne, en tous cas plus exacte, que celle contenue dans les manuscrits de Venise.* Ces derniers nous donneraient-ils un texte révisé, peut-être altéré, qui serait Tœuvre de Philon de Tirak? C'est ce que Texamen critique nous révélera facilement.

Mais avant tout il faut que les textes soient publiés. £t nous croyons être l'interprète de tous ceux qui cultivent les lettres armé- niennes en priant le vénérable Patriarcat de Jérusalem et les BR. PP. Méchitbaristes de Ve- nise de ne pas nous faire attendre trop long- temps des documents dont nous pensons avoir fait ressortir la haute valeur.

Paris, le 20 Novembre 1892.

��i T. Il, p. 375. 2 L. c , p. 697.

��o« 

�� �