Page:Noa noa - 1901.djvu/59

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
58
NOA NOA

cien sauvage, et vers qui s’en vont ses plaintes ? À qui songe-t-il, sauvage aussi, ce cœur blessé, et dites pour qui, dans cette solitude tant désirée, il précipite ses battements ?

Dans la solitude tous deux, près et loin, mon cœur et le vivo chantent.

La lune insidieuse et confidentielle rit à travers les bambous bien alignés de ma case, Hina, la lune ! et rythme aux caprices de sa clarté la musique, là bas, qui me vient du rivage, et l’on dirait — ces bambous, la lune — dans la nuit pleine de souvenirs, dans le silence, l’instrument et la mélodie.

Dans le silence tous deux, prés et loin, mon cœur et le vivo chantent.

Ah ! ce n’est pas un passant qui chante au loin sur le vivo sa chanson : c’est mon cœur ! C’est mon cœur qui se souvient au clair de la lime, au clair de la lune qui filtre à travers les bambous de ma case sa clarté mélodique, accompagnement des mots autrefois dits et des danses dansées.

En moi tous deux, mon cœur et le vivo chantent.

Mais que s’en aille loin de moi mon cœur vers la mer, et que les souvenirs cèdent aux espérances vers la mer dont les