Page:Montaigne - Essais, Didot, 1907, tome 3.djvu/518

Cette page n’a pas encore été corrigée

son de leur passion vindicatiue, ou de quelqu’autre espece de passion penible : disent souuent vray : comme les choses sont, mais non pas comme elles furent. Ils parlent à nous, lors que les causes de leur erreur sont nourries et auancées par eux mesmes. Mais reculez plus arriere, r’appelez ces causes à leur principe : là, vous les prendrez sans vert. Veulent ils que leur faute soit moindre, pour estre plus vieille et que d’vn iniuste commencement la suitte soit inste ? Qui desirera du bien à son païs comme moy, sans s’en vicerer ou maigrir, il sera desplaisant, mais non pas transi, de le voir menassant, ou sa ruine, ou vne durée non moins ruineuse. Pauure vaisseau, que les flots, les vents, et le pilote, tirassent à si contraires desseins !

In tam diuersa, magister,
Ventus et vnda trahunt.

Qui ne bee point apres la faueur des Princes, comme apres chose dequoy il ne se sçauroit passer ; ne se picque pas beaucoup de la froideur de leur recueil, et de leur visage, ny de l’inconstance de leur volonté. Qui ne couue point ses enfans, ou ses honneurs, d’vne propension esclaue, ne laisse pas de viure commodément apres leur perte. Qui fait bien principalement pour sa propre satisfaction, ne s’altere guere pour voir les hommes iuger de ses actions contre son merite. Vn quart d’once de patience, prouuoit à tels inconuenients. le me trouue bien de cette recepte ; me racheptant des commencemens, au meilleur compte que ie puis. El me sens auoir eschappé par son moyen beaucoup de trauail et de difficultez. Auec bien peu d’effort, l’arreste ce premier bransle de mes esmotions. Et abandonne le subject, qui me commence à poiser, et auant qu’il m’emporte. Qui n’arreste le partir, n’a garde d’arrester la course. Qui ne sçait leur fermer la porte, ne les chassera pas entrées. Qui ne peut venir à bout du commencement, ne viendra pas à bout de la fin. Ny n’en soustiendra la cheute, qui n’en a peu soustenir l’esbranslement. Etenim ipsa se impellunt, vbi semel à ratione discessum est : ipsáque sibi imbecillitas indulget, in altumque prouehitur imprudens, nec reperit locum consistendi. Ie sens à temps, les petits vents qui me viennent taster et bruire au dedans, auant-coureurs de la tempeste :

Ceu flamina prima
Cùm deprensa fremunt syluis, et cæca volutant
Murmura, venturos nautis prodentia ventos.

À combien de fois me suis-ie faict vne bien euidente iniustice, pour fuyr le hazard de la receuoir encore pire des iuges, apres vn siecle d’ennuys, et d’ordes et viles practiques, plus ennemies de mon naturel, que n’est la gehenne et le feu ? Conuenit à litibus quantum licet, et nescio an paulo plus etiam quam licet, abhorrentem esse : Est