Page:Montaigne - Essais, Didot, 1907, tome 3.djvu/480

Cette page n’a pas encore été corrigée

lors, que plus elle retire au nonchalant et fortuit ! C’est l’indiligent lecteur, qui perd mon subicct ; non pas moy. Il s’en trouuera tousjours en vn coing quelque mot, qui ne laisse pas d’estre bastant, quoy qu’il soit serré. Je vois au change, indiscrettement et tumultuairement : mon stile, et mon esprit, vont vagabondant de mesmes. Il faut auoir vn peu de folie, qui ne veut auoir plus de sottise : disent, et les preceptes de nos maistres, et encores plus leurs exemples. Mille poëtes trainent et languissent à la prosaïque, mais la meilleure prose ancienne, et ie la seme ceans indifferemment pour vers, reluit par tout, de la vigueur et hardiesse poëtique, et represente quelque air de sa fureur. Il luy faut certes quitter la maistrise, et preeminence en la parlerie. Le poëte, dit Platon, assis sur le trepied des Muses, verse de furie, tout ce qui luy vient en la bouche : comme la gargouille d’vne fontaine, sans le ruminer et poiser : et luy eschappe des choses, de diuerse couleur, de contraire substance, et d’vn cours rompu. Et la vieille theologie est toute poësie, disent les sçauants, et la premiere philosophie. C’est Toriginel langage des Dieux. l’entends que la matiere se distingue soy-mesmes. Elle montre assez où elle se change, où elle conclud, où elle commence, où elle se reprend sans l’entrelasser de parolles, de liaison, et de cousture, introduictes pour le seruice des orcilles foibles, ou nonchallantes et sans me gloser moy-mesme. Qui est celuy, qui n’ayme mieux n’estre pas leu, que de l’estre en dormant ou en fuyant ? Nihil est tam vtile, quod in transitu prosit. Si prendre des liures, estoit les apprendre et si les veoir, estoit les regarder et les parcourir, les saisir, i’auroy tort de me faire du tout si ignorant que ie dy. Puisque ie ne puis arrester l’attention du lecteur par le poix : manco male, s’il aduient que ie l’arreste par mon embrouilleure. Voire mais, il se repentira par apres, de s’y estre amusé. C’est mon : mais il s’y sera tousiours amusé. Et puis il est des humeurs comme cela, à qui l’intelligence porte desdain : qui m’en estimeront mieux de ce qu’ils ne sçauront ce que ie dis : ils conclurront la profondeur de non sens, par l’obscurité. Laquelle à parler en bon escient, ie hay bien fort : et l’euiterois, si ie me sçauois cuiter. Aristote se vante en quelque lieu, de l’affecter. Viticuse affectation. Par ce que la coupure si frequente des chapitres, dequoy i’vsoy au commencement, m’a semblé rompre l’attention auant qu’elle soit née, et la dissoudre : dedaignant s’y coucher pour si peu, et se recueillir : ie me suis mis à les faire plus longs : qui requierent de la proposition et du loisir assigné. En telle occu-