se baisse plus facilement souz la charge de la première persuasion. Voylà pourquoy les enfans, le vulgaire, les femmes et les malades sont plus suiets à estre menez par les oreilles. Mais aussi de l’autre part, c’est vne sotte présomption, d’aller desdeignant et condamnant pour faux, ce qui ne nous semble pas vray-semblable : qui est vn vice ordinaire de ceux qui pensent auoir quelque suffisance, outre la commune. I’en faisoy ainsin autrefois, et si i’oyois parler ou des esprits qui reuiennent, ou du prognostique des choses futures, des enchantemens, des sorcelleries, ou faire quelque autre conte, où ie ne peusse pas mordre,
Somnia, terrores magicos, miracula, sagas,
Nocturnos lémures, portentàque Thessala :
il me venoit compassion du panure peuple abusé de ces folies. Et
à présent ie treuue, que i’estoy pour le moins autant à plaindre
moy mesme. Non que l’expérience m’aye depuis rien faict voir, au
dessus de mes premières créances ; et si n’a pas tenu à ma curiosité :
mais la raison m’a instruit, que de condamner ainsi résolument
vne chose pour fausse, et impossible, c’est se donner l’aduantage
d’auoir dans la teste, les bornes et limites de la volonté de
Dieu, et de la puissance de nostre mère nature : et qu’il n’y a point
de plus notable folie au monde, que de les ramener à la mesure de
nostre capacité et suffisance. Si nous appelons monstres ou miracles,
ce où nostre raison ne peut aller, combien s’en présente il continuellement
à nostre veuë ? Considérons au trauers de quels nuages,
et comment à tastons on nous meine à la cognoissance de la pluspart
des choses qui nous sont entre mains : certes nous trouuerons
que c’est plustost accoustumance, que science, qui nous en oste
l’estrangeté :
Iam nemo fessus saturusque videndi,
Suspicere in cœli dignatur lucida templa :
et que ces choses là, si elles nous estoyent présentées de nouueau,
nous les trouuerions autant ou plus incroyables qu’aucunes autres.
Si nunc primùm morialibus adsint
Ex improuiso, ceu sint obiecta repente,
Nil magis his rebus poterat mirabile dici,
Aut minus antè quod auderent fore credere gentes.
Celuy qui n’auoit iamais veu de riuiere, à la première qu’il rencontra,
il pensa que ce fust l’Océan : et les choses qui sont à nostre
cognoissance les plus grandes, nous les iugeons estre les extrêmes
que nature face en ce genre.
Scilicet et fluuius qui non est maximus, ei est
Qui non antè aliquem maiorem vidit, et ingens
Arbor homoque videtur, et omnia de génère omni
Maxima quæ vidit quisque, hæc ingentia fingit.
Consuetudine oculorum assuescunt animi, neque admirantur, neque requirunt rationes earum rerum, quas semper vident. La nouuelleté
des choses nous incite plus que leur grandeur, à en rechercher les