Page:Montaiglon - Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles, tome II.djvu/305

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
291
du premier volume

291 — convient, lisez covient.

293 — destresce, lisez destrece.

302 — meffete, lisez mesfete.

322 — Allusion à « Tristan et Yseult ».

347 — mefferas, lisez mesferas.

351 — deffenge, lisez desfenge.

352 — ledange, lisez ledenge.

355 — deffenderai, lisez desfenderai.

Ce conte, sans le dénoûment, est dans les Novelle de Sacchetti. Par contre, on trouve un dénoûment semblable dans la Farce du Cuvier, la quatrième de l’Ancien Théâtre français de la Bibliothèque elzévirienne, I, 21-50.


VII. — Du Provost a l’aumuche, p. 112.

Publié par Barbazan, II, 40 ; par Méon, III, 186-190.


Vers 7 — sans, lisez sanz.

17 — fait, lisez fet.

29 — « Saint Jaque », « Saint Jacques » de Compostelle, en Galice.

64 — més, lisez mès.

85 — * fu ; ms., eu ou tu, qui n’offrent pas de sens.

94 — degouster, lisez degouter.

119 — Vers faux ; peut-être faut-il lire : Que brisiés li ont il les rains.

129 — emblers, lisez embler.


VIII. — De la Borgoise d’Orliens, p. 117.

Le ms. de Berne 354 (fol. 78 ro à 80 vo), contient une autre version toute différente de ce fabliau.