Page:Molière - Œuvres complètes, Garnier, 1904, tome 03.djvu/199

Cette page n’a pas encore été corrigée

Mahameta per Iordina.

Madame Jourdain
Qu’est-ce que cela veut dire ?

Monsieur Jourdain
Iordina, c’est-à-dire Jourdain.

Madame Jourdain
Hé bien ! quoi, Jourdain ?

Monsieur Jourdain
Voler far un Paladina de Iordina.

Madame Jourdain
Comment ?

Monsieur Jourdain
Dar turbanta con galera.

Madame Jourdain
Qu’est-ce à dire cela ?

Monsieur Jourdain
Per deffender Palestina.

Madame Jourdain
Que voulez-vous donc dire ?

Monsieur Jourdain
Dara dara bastonara.

Madame Jourdain
Qu’est-ce donc que ce jargon-là ?

Monsieur Jourdain
Non tener honta.
questa star l’ultima affronta.

Madame Jourdain
Qu’est-ce que c’est donc que tout cela ?

Monsieur Jourdain danse et chante.
Hou la ba ba la chou ba la ba ba la da (et tombe par terre).

Madame Jourdain
Hélas, mon Dieu ! mon mari est devenu fou.

Monsieur Jourdain, se relevant et s’en allant.
Paix ! insolente, portez respect à Monsieur le Mamamouchi.

Madame Jourdain
Où est-ce qu’il a donc perdu l’esprit ? Courons l’empêcher de sortir. Ah ! ah ! Voici justement le reste de notre écu. Je ne vois que chagrin de tous les côtés.

Elle sort.