Page:Marx et Engels - Le manifeste communiste, I.djvu/16

Cette page a été validée par deux contributeurs.

« S’il arrive que la révolution russe donne le signal d’une révolution ouvrière en Occident, de façon que les deux révolutions se complètent, le communisme foncier de la Russie actuelle, le mir russe actuel pourra être le point de départ d’une évolution communiste. »

Londres, le 21 janvier 1882.


Vers le même temps, une traduction polonaise nouvelle a paru à Genève sous le titre de Manifest Kommunistyczny.

Une nouvelle traduction danoise a paru dans la Socialdemocratisk Bibliothek, à Copenhague, 1885. Malheureusement elle est incomplète. Quelques passages essentiels, qui semblent avoir causé des difficultés aux traducteurs, sont omis. Ailleurs il y a des légèretés, dont l’effet est d’autant plus fâcheux que le travail, visiblement, est d’un homme qui, avec un peu plus de soin, aurait pu fournir une traduction excellente.

Une nouvelle traduction française a paru dans le Socialiste de Paris en 1882. Elle est la meilleure de celles qu’on a publiées jusqu’ici.

Après elle, mais la même année, une traduction espagnole a paru, d’abord dans El Socialisa de Madrid, et a été éditée, depuis, en brochure, sous le titre de Manifiesto del Partido comunista por Carlos Marx y F. Engels, Madrid, administracion de El Socialista, Hernan Cortés, 8.

J’ajouterai, à titre de curiosité, qu’en 1887 le manuscrit d’une traduction arménienne fut offert à un éditeur de Constantinople. L’excellent homme n’eut pas le courage d’imprimer un écrit