Page:Martial - Épigrammes, traduction Dubos, 1841.djvu/11

Cette page n’a pas encore été corrigée
MÉMOIRES
DE MARTIAL.
Séparateur


Je m’appelle M. Val. Martial, poète favori des Romains. Cependant, quelle que soit ma renommée présente, j’espère qu’elle a encore a grandir dans la postérité. En effet, je me suis souvent demandé : Par quel motif refuse-t-on au poète vivant la renommée et la gloire ? pourquoi donc tant d’injustice chez les contemporains d’un homme illustre ?

— C’est que l’envie ne reconnaît que les talents qui ne sont plus. C’est ainsi que, par suite d’une vieille habitude, nous recherchons, de préférence aux constructions modernes, l’ombre dégradée des portiques de Pompée et le temple ruiné de Catullus. Rome lisait encore les vers d’Ennius du vivant de Virgile ; le siècle d’Homère faisait à peine l’aumône au sublime vieillard ; Ménandre, l’honneur du théâtre, n’y rencontra que froideur et dédain ; le charmant Ovide, de son vivant, ne fut reconnu un grand poète que par Corinne, sa maîtresse. J’écris donc les mémoires de ma vie pour le jour où je n’aurai plus besoin de gloire. Ma gloire n’a donc que faire de se hâter.

C’est à vous que j’adresse cette histoire de ma vie, vous mes compatriotes, que la ville impériale de Bilbilis, entourée des eaux rapides du