Page:Marguerite de Navarre - Nouvelles Lettres, éd. Génin, 1842.djvu/23

Cette page n’a pas encore été corrigée
5
SUR MARGUERITE D’ANGOULÊME.

(( SUR MARGUERITE D’ANGOULÊME. < vous supplier que, si ce ne vous est ennuy, le « me faire dire par ce porteur, et incontinent je partiray feignant aultre occasion. Et n’y a fas «  cheux temps ni pénible chemin qui ne me soit « converty en très plaisant et agréable repos, et « si m’obligerez tant et trop à vous, et encore davantage, s’il vous plaist ensevelir mes lettres a au feu et la parole en silence. Autrement vous rendriez

« Pis que norte ma douloureuse vie « Vivant en vous de la seule espérance « Dont le savoir mc cause l’assurance « Sans que jamais de vous je me défie. « Et si ma main trop foiblement supplie « Vostre bonté excusera l’ignorance Pis que morte.

« Par quoy à vous seul je desdie « Ma voulenté et ma toute puissance Recevez la, car la persévérance Scra sans fin, ou tost sera finie, « Pis que morte,

se vostre très humble ct très obéissante plus que subjette et servante. » ’ Par une fatalité bizarre, cette lettre est la seule sur cent trente-huit dont le couteau du relieur ait retranché la signature. Il semble qu’ım hasard compatissant ait voulu protéger autant qu’il Voyez p. 23 cette même lettre avec l’orthographe de l’original CC

C 1