Page:Marguerite de Navarre - L’Heptaméron, éd. Lincy & Montaiglon, tome IV.djvu/251

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
237
DU TOME PREMIER

portait, après ce mot logis : « qui fut cause qu’il n’arresta & Barselonne. » – L.

Page 362, lignes 25-6. — Éd. de 1958 : « Car au lieu de compte faudroit faire un bien grand livre ».

Page 363, ligne 8. — Ms. de Thou. Le manusc. que nous suivons & le manusc. 75762 portaient : « Faisoient la guerre guerroyable ». — L.

Page 363, ligne 12. — Ms. 75762. Cette phrase manque dans le manusc. que nous suivons. — L.

Page 364, ligne 2. — Éd. de 1558 : « De mettre le feu à Palamons, & le brusler en la maison où il tenoit fort contre eux ». — L.

Page 366, lignes 27-8. — Ms. 75752 ; éd. de 1558. Le manusc. que nous suivons portait : « Lequel, congnoissant son grand & honneste cueur & l’amour qu’elle luy portoyt ». — L.

Page 369, ligne 9. — Éd. de 1558 : « Dont il tomba en telle maladie ». — L.

Page 371, lignes 3-4. — Éd. de 1558 : « Et en ce disant, se laissa tomber entre ses bras ». — L.

Page 372, lignes 12-4. — Éd. de 1558 : « Car, quand vous avez esté à marier, j’ay si bien sçeu vaincre mon cueur que vous n’avez jamais sçeu congnoistre ma volonté ; mais, maintenant que vous estes mariée… ». — L.

Page 372, lignes 17-20. — Éd. de 1558. Dans le manuscrit que nous suivons, les deux phrases n’en faisaient qu’une : « Car par la force d’amour je vous ay si bien gaingnée que celuy qui premier a eu vostre cueur a si mal poursuivy le corps qu’il a mérité perdre, &c. ». — L.

Page 373, ligne 3. — Après : « ne peuvent pêcher » le Ms. 75762 ajoute en correction : « quoi qu’ils fassent ». — L.

Page 373, ligne 8. — Tout ce passage depuis : « Quand l’amour force, &c. p. 372, ligne 28, n’est pas dans les éditions de 1559 ou 1560 ; on y lit en place les paroles suivantes : « Ne doubtez point que ceulx qui ont esprouvé les forces d’amour ne rejectent le blasme sur vous, qui m’avez tellement ravy ma liberté & esblouy mes sens par vos divines graces que, ne sçachant désormais que faire, je suis contrainct de m’en aller sans espoir de jamais vous reveoir ; asseuré toutesfois que, quelque part où je sois, vous aurez tousjours part du cueur, qui demeurera vostre à jamais, soit sur terre, soit sur eau, ou entre les mains de mes plus cruels ennemis ». — L.

Page 374, lignes 24-6. — Éd. de 1558 : « Par quoy vous fault quant & quant rompre l’espérance que vous avez jamais eue en moy, & vous délibérer qu’en quelque lieu… ». — L.