Page:Mélanges d’indianisme.djvu/21

Cette page n’a pas encore été corrigée
9
NOMS INDIENS DU PÉRIPLE DE LA MER ÉRYTHRÉE


tut normal de prati, on a généralement patithàpita (p. ex. Kanheri, n«^ 14, 16, 22, 26, 28, 29) ; Tinscription n« 5 de Kanheri, la seule, sauf erreur, de toutes les inscriptions publiées qui présente le nom prâkrit de notre ville, en donne deux formes différentes, qui s’expliquent de la même façon : la ville s’y appelle Patithûna, le district Paithànapatha [AS Wl, V, p. 76). De même, dans l’inscription de Khâravela, on a patithâpmjati et patisamthâpanam (lignes 3 et 16 ; Congr. Orient. Leyde, 1885, III, p. 155 et 167). Lorsque le groupe sth est représenté par l’aspirée dentale, le préfixe garde la cérébrale en principe : c’est le cas de patlsamtharana (Nâsik, n^ 3 ; voir E. /., VIII, p. 69 ; cependant on trouve paiithâpita dans Finsc. n^ 21 de Kanheri).

Le prâkrit littéraire confirme dans une certaine mesure cette explication : il est en effet facile parmi les exemples de paizn prati rassemblés par Pischel {Gr. der Pr. Spr., § 220) d’en distinguer plusieurs où cette action dissimilatrice est très probable. En marâthï moderne, enfin, on trouve devant les autres consonnes paiet paden concurrence : mais on ne trouve que paidevant cérébrale.

M intervocalique subsiste à l’époque du Périple : les exemples, ïr/jj/jAXa, Ko ;xaps’, sont d’autant plus probants que m y est en contact avec u, ce qui est l’un des cas où m est devenu ?nv ou V en prâkrit postérieur (Pischel, Gr. der Pr. Spr., § 251).

Y intervocalique, le fait a déjà été signalé, est tombé en laissant des traces : ‘OÇ/jw ; ; le phénomène est déjà ancien à l’époque du Périple. V au contraire a disparu sans laisser de traces dans ‘AsTr/.arpa (skr. Hastakavaprâ), forme dont l’exactitude est confirmée par le nom moderne Hâthab [Hâthap^ forme plus ancienne et plus correcte,^ est conservé dans les castes inférieures : voir Bnhler, /. A., VII, p. 53). Peut-être faut-il voir un témoignage de la même disparition dans llpoy.Xaiç (Puskalâvati).

Le fait n’est pas isolé en prâkrit : Sâlâhana et thera, cités plus haut, en étaient déjà des exemples ; une quinzaine d’autres cas ont été relevés par Pischel : un assez bon nombre d’entre eux sont donnés comme deçi (Pischel, Gr. der Pr. Spr., §§ 149,