Page:Louis de Beaufront-Commentaire sur la grammaire Esperanto.djvu/32

Cette page a été validée par deux contributeurs.
11
l'article

en allemand », disions-nous comme remarque dans nos premiers Manuels. D’une façon générale et comme indication sommaire, c’est exact. Mais les deux langues offrent, sous ce rapport, de réelles différences. De plus, ni l’une ni l’autre ne s’en tiennent toujours à des principes logiques et réguliers qui, une fois admis, puissent invariablement vous servir de guide. Nous avons donc ramené leurs règles ou leur usage sur l’article à quelque chose de fixe et d’invariable, en prenant pour guide la logique. Si tantôt c’est l’allemand qui l’emporte et tantôt le français, la cause n’en est pas à une préférence aveugle de notre part, car nous nous sommes complètement abstrait des modèles que ces deux langues nous donnaient. Nous n’avons été guidé que par le désir de poser des principes bien réguliers et faciles pour tous, même pour les peuples qui n’ont pas l’article. Les longues recherches et les essais différents auxquels nous nous sommes livré nous permettent de dire que les principes donnés plus haut sont les seuls qu’on puisse prendre. Le système pratiqué par la langue anglaise, notamment, serait tout à fait défectueux pour l’Esperanto. Sa simplicité n’est qu’apparente, et, dans tous les cas, si nous l’adoptions en Esperanto, il en résulterait fréquemment des obscurités et des méprises. Une étude approfondie ne nous laisse aucun doute sur ce point.

En somme, les principes que nous avons posés arrivent, sans que ce fût notre intention, à opérer un compromis assez heureux entre les différences constatées pour l’emploi de l’article en français, en allemand, en italien, en espagnol, etc. Ils ont encore ce grand avantage de s’accorder avec les habitudes prises en Esperanto. Si parfois, très rarement du reste, on constatait une différence, il faudrait se l’expliquer par ce fait que, jusqu’ici, nous manquions de règles précises et s’étendant à tout pour l’emploi de l’article dans la langue.

En réalité, si nous exceptons les noms propres,