Page:Lope de Vega - Théâtre traduction Damas-Hinard tome 2.djvu/237

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Don Juan.

Eh bien ! que voulez-vous que je pense ?

Dorothée.

Je veux que vous laissiez là vos chimères.

L’Écuyer.

Ils voudraient boire un verre d’eau, et les voilà qui montent.

Don Juan.

En effet, je les entends. (À Chacon.) Rentrons nous cacher.

Chacon.

Il paraît que nous sommes venus ici pour jouer à cache-cache[1].

Ils se cachent.


Entrent LE ROI, DON HENRI et LE GRAND MAÎTRE, magnifiquement vêtus.
Le Roi.

Savez-vous si l’on nous donnera de l’eau dans cette maison ?

Le grand Maître.

Nous en demanderons ici.

Dorothée.

Je voudrais être la mer d’Espagne, pour pouvoir fournir à vos altesses de l’eau à discrétion. Mais dans cette humble et pauvre maison, c’est tout au plus si vous en trouverez à votre suffisance.

Henri.

Asseyez-vous, sire, et reposez-vous un instant.

Le Roi.

Savez-vous qui est cette dame ?

Henri.

Oui, sire.

Le Roi.

Elle paraît belle et spirituelle. — Allons, qu’on apporte de l’eau

Dorothée.

Je vais en chercher.

Henri.

Oh ! pour cela, non.

Dorothée, à l’Ecuyer.

Eh bien ! Escalante, apportez de l’eau à son altesse.

Henri, bas, à Dorothée.

Restez, vous, madame, pour me donner du feu.

Le Roi.

Grand maître, qu’a donc Henri ?

Le grand Maître.

Il en tient pour cette jeune fille.

Le Roi.

Déjà ?

  1. Pareceme que has venido
    A jugar al escondite.