Page:Littré - Pathologie verbale ou lésions de certains mots dans le cours de l’usage.djvu/31

Cette page a été validée par deux contributeurs.

pour le style métaphorique. C’est à ce style qu’appartient échapper ; on se plut à dire sortir de la chape, au lieu de dire s’évader ; et le verbe nous est resté, mais sans le piquant qu’il avait à l’origine ; car qui, en disant échapper, songe désormais à une chape, ou, s’il y songe, ose se fier à une si forte métaphore ?

Éclat. — Les néologismes de signification sont quelquefois à noter aussi bien que les néologismes de mot. D’origine, éclat signifie un fragment détaché par une force soudaine. Dès le quinzième siècle, tout en gardant son acception primitive, il prend celle de bruit grand et soudain ; mais ce n’est que dans le dix-septième siècle qu’il reçoit sa dernière transformation, celle qui, au propre et au figuré, lui attribue l’acception d’apparition d’une grande lumière. Les transformations de sens sont bien enchaînées. L’usage a mis un long temps entre chacune ; la rupture d’un fragment l’a conduit à un grand bruit ; puis un grand bruit l’a conduit à une grande lumière. Il n’y a qu’à le féliciter d’avoir ainsi étendu le champ occupé par le mot.

Éconduire. — Ce verbe est un cas assez compliqué de pathologie linguistique. Il ne se trouve qu’au quinzième siècle avec le sens