Page:Le Littré de la Grand'Côte, éd. 1903.pdf/60

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

leur », et puis… et puis… de tout poil bonne bête, comme dit un autre proverbe de chez nous.

BLOQUER, v. a — Vendre en bloc, sans peser ni mesurer. J’entendais un jour un bon paysan parlant d’un bon jeune homme qui grâce à une petite dot, avait accepté d’épouser une boye dans un état intéressant : Al a tot blocô à cinquanta pistoles, la bouvine et lo viau.

BLOTTE, s. f. — Longue chenevotte soufrée par les deux bouts qui servait d’allumette au temps où les chimiques n’étaient point inventées. Je me rappelle que les dimanches de novembre, au retour des vêpres à Sainte-Foy, il fallait chercher le briquet à borgnon bleu sur la haute tablette de la cheminée de la cuisine. Des fois, patatras, le briquet, une boîte ronde, noire et vieille de deux siècles, tombait, roulait au bout de la chambre et les pattes brûlées de s’envoler par la chambre. Il fallait aller chercher du feu chez le père Martin, notre plus proche voisin de campagne. D’autres fois, on parvenait à trouver le briquet, mais dans l’obscurité, on se tapait sur les doigts au lieu de taper sur le fusil. Enfin, une étincelle est tombée sur la patte brûlée. Le papa souffle dessus de toutes ses forces, en criant dans les intervalles : Clairvil, une blotte ! — Peut-être du patois blu, blou, balle des céréales, écale verte ; par extension détritus de chanvre (?).

BLOUSER (SE), v. pr. — Faire une bêtise. Le père Thomas, en 1814, chantait une chanson de son crû :

En quatre-vingt-douze,
Ah, comme on se blouse !
On voyait tout rouge,
Au nom de la loi !
Mais en l’an quatorze,
C’est bien autre chose !
On voit tout en rose,
Sous notre bon roi !

Terme de l’ancien jeu de billard où l’on se servait de billards à blouses.

BOBE, s. f. — Faire la bobe. Faire une grimace en allongeant les deux lèvres pour merquer la mauvaise humeur : Tiens, t’as don pas amené ta bourgeoise ? — Te sais ben, le fait toujours la bobe. — De l’allem. dialectal, baepe, mufle, bouche.

Bobe, nom qu’on donnait aux garçons chargeurs. Une société de secours mutuels s’appelait Société des bobes.

BOC. — À boc et tabac, À tort et à travers. Les femmes parlent en partie toutes à boc et tabac. — Non de ab hoc et ab hac, comme l’écrit Larousse, mais corrompu de en bloc et en blac, qui, en vieux français, signifiait à tort et à travers, et littéralement « en bloc et en masse ».

BOCAL, s. m. — Machin en verre que l’on place sur les objets que l’on désire préserver de la poussière, une pendule, une statuette, etc. Les gens qui ont la prétention de parler comme à l’Académie disent un globe, mettre sous globe, mais je ne trouve globe en ce sens ni dans les sept acceptions du mot données par Littré dans son Dictionnaire, ni dans les trois ajoutés dans son supplément. Alors, comment qu’il faut dire ? — C’est dans la crainte de ne pas parler français que, au lieu de globe en verre, j’ai mis machin en verre. Cette indication générale est plus sûre.

BOCON, s. m. — 1. Poison. Prendre le bocon, Donner le bocon, Mme Lafarge avait donné le bocon à son mari. Jeter le bocon, Jeter par les rues du poison pour les chiens errants. Dis donc, bibiche, faut prendre garde à Azor quand il lèvera la jambe, on a jeté le bocon ce matin. — Emprunté au xvie siècle, de l’ital. boccone, grosse bouchée (de bocca) sous la forme boucon. Vous pouvez le voir couché tout au long dans le Dictionn. de l’Acad., vieille épave du passé, oubliée sans doute. J’ai en effet de la peine à me figurer un procureur général solennel, fendant l’air en quatre doubles de sa grande manche et s’écriant avec sa grande éloquence : Oui, Messieurs, l’accusé, poussé par les sentiments pervers, méchants et coupables d’une cupidité basse, vile et méprisable, a donné le boucon à sa chaste, honnête et vertueuse belle-mère.

2. Mauvaise odeur. M. et Mme Quiquenet montent la Grand’Côte et s’arrêtent en voyant des tranchées dans le pavé. Mme Q. Qu’i qu’y font don là ? — M. Q. Te vois pas que c’est M’sieu Ancel que fait travailler pour le gaz ? — Mme Q. Qu’est que c’est que ça, le gaz ? — M. Q. Que t’esses bugne ! Te sais pas que c’est des odeurs ? — Mme Q. Dis plutôt que c’est des bocons !