Page:Lahontan - Dialogues avec un Sauvage.djvu/7

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Grand-Gula, il me pria de ne plus traduire à la lettre un langage si rempli de fictions & d’hiperboles sauvages ; c’est ce qui fait que tous les raisonnements de ces Peuples paroistront icy selon la diction & le stile des Européans ; car ayant obéï à mon Parent, je me suis contenté de garder les copies de ce que je luy écrivois, pendant que j’estois dans le Païs de ces Philosophes nuds. Il est bon d’avertir le Lecteur, en passant, que les gens qui connoissent mes défauts, rendent aussi peu de justice à ces Peuples qu’à moy, lorsqu’ils disent que je suis un Sauvage & que c’est ce qui m’oblige de parler si favorablement de mes Confréres. Ces Observateurs me font