Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/802

Cette page n’a pas encore été corrigée

dans leurs familles.

25. Cependant ils abandonnèrent le Dieu de leurs pères, et forniquèrent, en allant après les dieux des peuples de ce pays que Dieu avait détruits devant eux.

26. Mais le Dieu d’Israël suscita l’esprit de Phul, roi des Assyriens, et l’esprit de Thelgathphalnasar, roi d’Assur ; et il transféra Ruben, Gad et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Lahéla, à Habor, à Ara, et sur le fleuve de Gozan, jusqu’à ce jour.[1]

CHAPITRE 6.


1. Les fils de Lévi furent Gerson, Caath et Mérari ;[2][3]

2. Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel ;

3. Les fils d’Amram, Aaron, Moïse et Marie ; les fils d’Aaron Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar.

4. Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.

5. Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.

6. Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Méraïoth.

7. Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.

8. Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.

9. Achimaas engendra Azarias, Azarias engendra Johanan.

10. Johanan engendra Azarias : ce fut lui qui remplit les fonctions du sacerdoce dans la maison que bâtit Salomon à Jérusalem.

11. Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.

12. Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Sellum.

13. Sellum engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.

14. Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec.

15. Or Josédec sortit du pays, quand le Seigneur déporta Juda et Jérusalem par l’entremise de Nabuchodonosor.[4]

16. Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath et Mérari ;[5][6]

17. Les fils de Gerson, Lobni et Séméi ;

18. Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel ;

19. Les fils de Mérari, Moholi et Musi. Mais voici la parenté des enfants de Lévi, selon leurs familles :

20. Gerson, dont le fils, Lobni, dont le fils, Jahath, dont le fils, Zamma,

  1. I Par. 5,26 : Et il les emmena, etc. ; ellipse pour : Et ils ont demeuré là jusqu’à ce jour. ― Sur Phul et Thelgathphalnasar ou plutôt Théglathphalasar, ainsi que sur les lieux de la déportation, voir 4 Rois, 15, vv. 19, 29 ; 17, 6. ― Lahéla est Hala.
  2. I Par. 6,1 : Voir Genèse, 46, 11 ; 1 Paralipomènes, 23, 6.
  3. I Par. 6,1-15 : Descendants d’Aaron jusqu’à la captivité de Babylone.
  4. I Par. 6,15 : La tribu de Juda, et le peuple de Jérusalem. ― Par l’entremise ; littéralement, par la main. Les Hébreux, comme nous l’avons déjà remarqué, se servaient des mots mains, mains, pour exprimer les idées de moyen, d’instrument, d’entremise, etc.
  5. I Par. 6,16 : Voir Exode, 6, 16.
  6. I Par. 6,16-30 : Lévites descendants de Gerson, de Caath et de Mérari.