Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/429

Cette page n’a pas encore été corrigée

où ils sont allés : poursuivez-les promptement et vous les atteindrez.

6. Mais elle, elle fit monter ces hommes sur la terrasse de sa maison, et elle les couvrit avec de la paille de Un, qui était là.

7. Or, ceux qui avaient été envoyés les poursuivirent par la voie qui mène au gué du Jourdain ; et, eux sortis, aussitôt la porte fut fermée.

8. Ceux qui étaient cachés ne dormaient pas encore, et voilà que Rahab monta vers eux, et dit :

9. Je sais que le Seigneur vous a livré cette terre ; car la terreur de votre nom nous a saisis, et tous les habitants de cette terre sont dans l’abattement.

10. Nous avons appris que le Seigneur a desséché les eaux de la mer rouge, à votre entrée, quand vous êtes sortis de l’Egypte, et ce que vous avez fait aux deux rois des Amorrhéens, qui étaient au-delà du Jourdain, Séhon et Og, que vous avez tués.[1]

11. Et apprenant cela, nous avons craint fortement ; notre cœur a défailli, et le courage nous a abandonnés à votre entrée ; car le Seigneur votre Dieu est Dieu aussi dans le ciel en haut, et sur la terre en bas.

12. Maintenant donc, jurez-moi par le Seigneur, que, comme je vous ai fait miséricorde, ainsi vous ferez à la maison de mon père, et que vous me donnerez un signe certain,[2]

13. Que vous sauverez mon père et ma mère, mes frères et mes sœurs et tout ce qui est à eux, et que vous arracherez ainsi nos âmes à la mort.

14. Et ils lui répondirent : Que notre âme soit pour vous jusqu’à la mort, si toutefois tu ne nous trahis point ; et lorsque le Seigneur nous aura livré cette terre, nous accomplirons envers toi la miséricorde et la fidélité.[3]

15. Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenêtre ; car sa maison tenait au mur de la ville,

16. Et elle leur dit : Allez vers les montagnes, de peur qu’en revenant, ils ne vous rencontrent ; et cachez-vous là trois jours, jusqu’à ce qu’ils reviennent ; et alors vous irez par votre chemin.[4]

17. Ils lui répondirent : Nous ne manquerons pas à ce serment par lequel tu nous a adjurés,

18. Si, nous entrant dans cette terre, ce cordon d’écarlate sert de signe, et si tu le lies à la fenêtre par laquelle tu nous a fait descendre, et que tu assembles dans ta maison ton père et ta mère, tes frères et toute ta parenté,

  1. Josué 2,10 : Voir Exode, 14, 21 ; Nombres, 21, 24.
  2. Josué 2,12 : Voir Josué, 6, 22.
  3. Josué 2,14 : Que notre âme, etc. ; c’est-à-dire : Que nous périssions plutôt que de ne pas t’accorder la demande que tu nous fais. On a déjà remarqué plusieurs fois que le mot âme, en hébreu, se prend souvent pour vie, personne.
  4. Josué 2,16 : Vers les montagnes qu’on appelle aujourd’hui de la quarantaine où fut tenté Notre Seigneur (voir Matthieu, note 4.1). Elles sont à l’ouest de Jéricho et par conséquent à l’opposé du chemin qui conduit aux gués du Jourdain, chemin que devaient naturellement suivre ceux qui les poursuivaient, comme il est dit au verset 7.