Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2460

Cette page n’a pas encore été corrigée

si surprenantes qui se font par ses mains ?

3. N’est-ce pas là ce charpentier, fils de Marie, frère de Jacques et de Joseph, de Jude et de Simon ? et ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi nous ? Et ils se scandalisaient de lui.[1]

4. Mais Jésus leur disait : Un prophète n’est sans honneur que dans sa patrie, dans sa maison et dans sa famille.[2]

5. Et il ne put faire là aucun miracle, si ce n’est qu’il guérit quelques malades en leur imposant les mains.[3]

6. Et il s’étonnait de leur incrédulité ; il parcourait toutefois les villages d’alentour et il y enseignait.

7. Or il appela les douze et commença à les envoyer deux à deux, et il leur donna puissance sur les esprits impurs.[4]

8. Et il leur commanda de ne rien prendre pour le chemin qu’un bâton : ni sac, ni pain, ni argent dans leur ceinture ;[5]

9. Mais de chausser leurs sandales et de ne point se munir de deux tuniques.[6]

10. Et il leur dit : Quelque part que vous alliez, étant entrés dans une maison, demeurez-y jusqu’à ce que vous sortiez de ce lieu-là.

11. Et quant à ceux qui ne vous recevront point et ne vous écouteront point, lorsque vous sortirez de là, secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux.[7]

12. Etant donc partis, ils prêchaient qu’on fît pénitence ;

13. Chassaient beaucoup de démons, oignaient d’huile beaucoup de malades et les guérissaient.[8]

14. Or le roi Hérode entendit parler de Jésus (car son nom s’était répandu), et il disait : Jean-Baptiste est ressuscité d’entre les morts, et c’est pour cela que des miracles s’opèrent par lui.[9]

15. Mais d’autres disaient : C’est Élie. Et d’autres : C’est un prophète, semblable à un des prophètes.[10]

16. Ce qu’ayant entendu, Hérode dit : Ce Jean que j’ai décapité est ressuscité d’entre les morts,

17. Car Hérode lui-même avait envoyé prendre Jean, et l’avait retenu, chargé de fers, en prison,

  1. Marc 6,3 : Voir Jean, 6, 42. ― Sur ce verset, voir Matthieu, 13, 55-56.
  2. Marc 6,4 : Voir Matthieu, 13, 57 ; Luc, 4, 24 ; Jean, 4, 44.
  3. Marc 6,5 : Et il ne put faire, etc. Non par défaut de puissance de son côté, mais par défaut de dispositions de leur part.
  4. Marc 6,7 : Voir Matthieu, 10, 1 ; Marc, 3, 14 ; Luc, 9, 1.
  5. Marc 6,8 : Ni argent dans leur ceinture. Voir Matthieu, 10, 9.
  6. Marc 6,9 : Voir Actes des Apôtres, 12, 8. ― Leurs sandales, chaussures consistant en une semelle de cuir ou de bois qui était attachée avec cordons sous la plante des pieds.
  7. Marc 6,11 : Voir Matthieu, 10, 14 ; Luc, 9, 5 ; Actes des Apôtres, 13, 51 ; 18, 6. ― En témoignage contre eux ; c’est-à-dire afin que ce soit pour eux un témoignage que vous ne pouvez plus avoir aucun commerce avec eux, puisqu’ils refusent d’embrasser la religion divine que vous prêchez.
  8. Marc 6,13 : Voir Jacques, 5, 14.
  9. Marc 6,14 : Voir Matthieu, 14, 1-2 ; Luc, 9, 7. ― Le roi Hérode Antipas, tétrarque de la Galilée et de la Pérée. Voir Matthieu, 14, 1.
  10. Marc 6,15 : À un des prophètes ; c’est-à-dire un des anciens prophètes comme on lit dans saint Luc, 9, 8.