Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2305

Cette page n’a pas encore été corrigée

30. À ceux donc qui voudront venir jusqu’au trentième jour du mois de Xanthicus, nous donnons la main droite en signe d’assurance,[1]

31. Afin que les Juifs usent de leurs aliments et de leurs lois comme auparavant, et que personne d’entre eux n’éprouve de la peine en aucune manière des choses qui ont été faites par ignorance.

32. Et nous avons aussi envoyé Ménélaüs pour vous parler.

33. Portez-vous bien. En l’année cent quarante-huitième, du mois de Xanthicus le quinzième jour.

34. Or les Romains aussi envoyèrent une lettre ainsi conçue : Quintus Memmius et Titus Manilius, envoyés des Romains, au peuple des Juifs, salut.[2]

35. Ce que Lysias, parent du roi, vous a accordé, nous vous l’accordons nous aussi.

36. Mais quant à ce qu’il a jugé devoir être référé au roi, envoyez aussitôt quelqu’un, après en avoir très soigneusement délibéré entre vous, afin que nous ordonnions comme il vous convient ; car nous, nous allons à Antioche.

37. Et c’est pourquoi hâtez-vous de nous récrire, afin que nous aussi nous sachions quel est votre désir.

38. Portez-vous bien. En l’année cent quarante-huitième, au quinzième jour du mois de Xanthicus.

CHAPITRE 12.


1. Ces conventions faites, Lysias se rendit vers le roi, et les Juifs donnaient leurs soins à l’agriculture.

2. Mais ceux qui étaient demeurés, Timothée et Apollonius, fils de Gennéus, aussi Jérôme et Démophon, et Nicanor, gouverneur de Chypre, ne les laissaient pas vivre en paix et en repos.[3]

3. Or les habitants de Joppé commirent ce crime : ils prièrent les Juifs avec lesquels ils habitaient, de monter sur des barques

  1. II Macc. 11,30 ; 11.33 ; 11.38 : Xanthicus ou Xanthique. Ce mois des Macédoniens répond au mois d’avril.
  2. II Macc. 11,34 : Quintius Memmius et Titus Manilius. Ces noms sont écrits très différemment dans les textes et les manuscrits et l’on ne sait pas au juste quels sont ces personnages.
  3. II Macc. 12,2 : Timothée, le même qui est nommé à 1 Machabées, 5, 11, et ci-après, verset 10, et dans la suite du chapitre. Jérôme et Démophon sont inconnus d’ailleurs. Apollonius, fils de Gennéus, est différent des deux autres personnages de ce nom qui étaient l’un, fils de Tharsée, voir 2 Machabées, 3, vv. 5, 7, l’autre, fils de Mnesthée, voir 2 Machabées, 4, 21. Il est aussi probablement différent d’Apollonius, gouverneur de Cœlésyrie, sous Démétrius, voir 1 Machabées, 10, 69, parce qu’à l’époque dont il s’agit ici, cet Apollonius était à Rome avec Démétrius Ier. Apollonius, fils de Gennéus, était vraisemblablement le père du gouverneur de la Cœlésyrie. Voir 1 Machabées, 10, 69. Nicanor, gouverneur de Chypre, doit être différent de Nicanor, fils de Patrocle, voir 2 Machabées, 8, 9, préposé aux éléphants, voir 2 Machabées, 14, 12, et dont il est longuement question à 1 Machabées, 7, 26-47 et 2 Machabées, du chapitre 14, verset 12 au chapitre 15.