Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2277

Cette page n’a pas encore été corrigée

6. Et il lui annonça que le trésor public à Jérusalem était plein de sommes innombrables d’argent, et qu’il y avait des richesses publiques immenses, qui ne regardaient pas la dépense des sacrifices, et qu’elles pouvaient tomber toutes sous la puissance du roi.

7. Et lorsqu’Apollonius eut informé le roi des sommes d’argent qui lui avaient été dénoncées, celui-ci fit venir Héliodore, qui était chargé de ses affaires, et l’envoya avec ordre de transporter ledit argent.[1]

8. Et aussitôt Héliodore se mit en chemin, en apparence comme s’il allait visiter les cités de Cœlésyrie et de Phénicie ; mais en réalité c’était pour exécuter l’intention du roi.

9. Mais lorsqu’il fut arrivé à Jérusalem et qu’il eut été reçu avec bonté dans la cité par le grand prêtre, il lui rapporta l’avis donné au roi sur les sommes d’argent, et lui manifesta pour quel motif il était venu ; et il lui demandait si les choses étaient ainsi.

10. Alors le grand prêtre lui représenta que cet argent était déposé dans le temple, et que c’était la subsistance des veuves et des orphelins ;

11. Qu’une partie même dans ce dont l’impie Simon avait donné avis appartenait à Hircan-Tobie, homme éminent ; mais que toute la somme consistait en quatre cents talents d’argent et en deux cents d’or ;[2]

12. Mais que tromper ceux qui avaient confié leur argent à un lieu et à un temple qui dans le monde entier était honoré pour sa vénération et sa sainteté, était entièrement impossible.

13. Mais Héliodore, à cause des ordres qu’il avait reçus du roi, disait qu’il fallait qu’à tout prix cet argent fût porté au roi.

14. Ainsi au jour marqué, Héliodore entrait dans le temple, pour exécuter cette entreprise. Cependant une agitation considérable régnait dans la cité entière.

15. Or les prêtres avec leurs robes sacerdotales, se prosternèrent devant l’autel, et ils invoquaient dans le ciel celui qui a établi la loi sur les dépôts, afin qu’il les conservât saufs à ceux qui les avaient faits.

16. Mais celui qui voyait le visage du grand prêtre était blessé au cœur ; car sa face et sa couleur changée annonçaient la douleur intérieure de son âme.[3]

  1. II Macc. 3,7 : Chargé de ses affaires (super negotia ejus), c’est-à-dire, surintendant de ses finances. On a trouvé en 1877 et 1879 dans l’île de Délos deux inscriptions grecques qui se rapportent à Héliodore. Elles nous font connaître que son père s’appelait Eschyle et qu’il était originaire d’Antioche. L’une d’elles lui donne le même titre que le livre des Machabées, lequel correspond à trésorier du roi. Héliodore assassina peu après son maître Séleucus IV Philopator (175).
  2. II Macc. 3,11 : Talents. Voir 1 Machabées, 11, 28. Hircan-Tobie ou fils de Tobie est, selon les uns, un fils de Tobie et d’une sœur du grand prêtre Onias III ; selon d’autres, c’est seulement un petit-fils de Tobie, dont le père s’appelait Joseph et le même que cet Hircan dont Josèphe raconte l’histoire et qui joua à cette époque un rôle politique important.
  3. II Macc. 3,16 : Sa face et sa couleur ; pour la couleur de sa face ; figure grammaticale dont la Bible fournit plusieurs exemples.