Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/2139

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
[ch. i.]
2107
NAHUM.

CHAPITRE PREMIER.

Prophétie contre Ninive. Le Seigneur est juste, puissant et terrible dans ses vengeances. Il protège ceux qui espèrent en lui. Ruine de Ninive. Défaite des Assyriens. Délivrance de Juda.

1. Malheur accablant de Ninive : Livre de la vision de Nahum l’Elcéséen.[1]

2. C’est un Dieu jaloux et qui se venge, le Seigneur ; le Seigneur se venge, et il a de la fureur ; le Seigneur se venge de ceux qui le combattent, et il se met en colère contre ses ennemis.

3. Le Seigneur est patient et grand en puissance ; il ne fera pas pur et innocent un un coupable. Le Seigneur, ses voies sont dans la tempête, et les tourbillons, et les nuées sont la poussière de ses pieds.[2]

4. Il gourmande la mer et il la dessèche ; et il convertit tous les fleuves en un désert. Le Basan et le Carmel ont langui, et la fleur du Liban s’est flétrie.[3]

5. Les montagnes ont été ébranlées par lui, et les collines ont été désolées, et la terre a tremblé devant sa face, ainsi que le globe et tous ceux qui l’habitent.

6. Devant la face de son indignation qui subsistera ? et qui résistera devant la colère de sa fureur ? Son indignation s’est répandue comme le feu ; les rochers ont été dissous par lui.[4]

7. Bon est le Seigneur, il fortifie au jour de la tribulation, il sait ceux qui espèrent en lui.

8. Et par un déluge qui passera, il consommera la ruine de ce lieu, et ses ennemis, des ténèbres les poursuivront.[5]

9. Que méditez-vous contre le Seigneur ? il consommera lui-même la ruine ; et il n’y aura pas lieu à une double tribulation.

10. Parce que comme des épines s’entrelacent, ainsi est leur festin, quand ils boivent ensemble ; ils seront consumés, comme une paille entièrement sèche.[6]

11. De toi sortira celui qui pense le mal contre le Seigneur, qui dans son esprit médite la prévarication.

12. Voici ce que dit le Seigneur : S’ils sont complets,[7] et par là-même nombreux, ils subiront des

  1. Nah. 1,1 : Malheur accablant. Voir, sur cette expression, Isaïe, 13, 1. ― L’Elcéséen ; c’est-à-dire, d’Elcès ou Elcésé, village de Galilée, selon Eusèbe et saint Jérôme. ― Ninive. Voir Jonas, 1, 2.
  2. Nah. 1,3 : Il ne fera pas, etc. ; littéralement, purifiant, il ne fera pas innocent, et selon l’hébreu : purifiant, il ne purifiera pas, c’est-à-dire, il ne laissera pas le crime impuni.
  3. Nah. 1,4 : * Basan. Voir Nombres, note 21.33. ― Le Carmel et le Liban sont nommés avec Basan à cause de leur riche végétation.
  4. Nah. 1,6 : La colère de sa fureur. Voir sur cette expression, Jérémie, 4, 8.
  5. Nah. 1,8 : Par un déluge, etc. Dans l’Ecriture, le déluge, l’inondation se prend souvent pour un fléau terrible, telle que l’invasion d’une ennemi qui ravage et détruit tout. Mais rien n’empêche de l’entendre ici à la lettre d’une inondation réelle du Tigre sur lequel Ninive était située.
  6. Nah. 1,10 : Comme des épines, etc. Lorsque le feu prend à des épines bien entrelacées, tout est consumé de manière qu’on n’en puisse sauver la moindre partie ; ainsi en sera-t-il des Assyriens réunis ensemble dans leurs festins.
  7. Nah. 1,12 : Complets ; c’est le vrai sens du latin perfecti, expliqué par l’hébreu. ― Subiront des retranchements ; littéralement, seront tondus ; figure employée aussi par Isaïe (voir Isaïe, 7, 20), en parlant des Assyriens.