Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1871

Cette page n’a pas encore été corrigée

attachée à leurs os, elle est devenue comme du bois.

THETH.

9.  Plus heureux ont été les tués par le glaive que les morts par la faim ; car ceux-ci ont dépéri, consumés par la stérilité de la terre.

JOD.

10.  Les mains des femmes compatissantes ont fait cuire leurs enfants ; ils sont devenus leur nourriture dans la ruine de la fille de mon peuple.

CAPH.

11.  Le Seigneur a assouvi sa fureur, il a répandu la colère de son indignation ; et il a allumé dans Sion un feu qui a dévoré ses fondements.[1]

LAMED.

12.  Ils n’ont pas cru, les rois de la terre et tous les habitants de l’univers, que l’ennemi, que l’adversaire entrerait par les portes de Jérusalem :[2]

MEM.

13.  À cause des péchés de ses prophètes et des iniquités de ses prêtres, qui ont répandu au milieu d’elle le sang des justes.

NUN.

14.  Ils ont erré en aveugles sur les places publiques, ils se sont souillés par le sang ; et comme ils ne pouvaient faire autrement, ils relevèrent leurs robes.

SAMECH.

15.  Retirez-vous, impurs, leur a-t-on crié, retirez-vous, allez-vous-en, ne nous touchez pas ; car ils se sont querellés, et tout émus, ils ont dit parmi les nations : Le Seigneur n’habitera plus parmi eux.

PHÉ.

16.  La face du Seigneur les a divisés, il ne les regardera plus : ils n’ont pas révéré la face des prêtres, ils n’ont pas eu pitié des vieillards.[3]

AIN.

17.  Lorsque nous subsistions encore, nos yeux se sont lassés dans l’attente de notre vain secours, en tenant nos regards attachés sur une nation qui ne pouvait nous sauver.

SADÉ.

18.  Nos pas ont glissé en parcourant nos places publiques ; notre fin s’est approchée ; nos jours se sont accomplis, parce qu’est venue notre fin.

COPH.

19.  Nos persécuteurs ont été plus vite que les aigles du ciel ; sur les montagnes ils nous ont poursuivis, dans le désert ils nous ont dressé des pièges.[4]

  1. Lm. 4,11 : La colère de son indignation. Voir Jérémie, 4, 8.
  2. Lm. 4,12 : L’ennemi et l’adversaire. Voir Lamentations de Jérémie, 2, 17.
  3. Lm. 4,16 : Phé. Voir, sur le déplacement de ce mot, Lamentations de Jérémie, 2, 16.
  4. Lm. 4,19 : Nos persécuteurs, etc. ; allusion aux Chaldéens, qui poursuivirent avec une vitesse et une rapidité incroyables le roi Sédécias, lorsqu’il fuyait devant eux. Comparer à 4 Rois, 25, 4-5 ; Jérémie, 39, 5 ; 52, 8-9.