Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1818

Cette page n’a pas encore été corrigée

4. Or, Jérémie se promenait librement au milieu du peuple ; car on ne l’avait pas encore mis dans la garde de la prison. Enfin l’armée de Pharaon sortit de l’Egypte ; et les Chaldéens qui assiégeaient Jérusalem, entendant cette nouvelle, s’éloignèrent de Jérusalem.[1]

5. Et la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie, le prophète, disant :[2]

6. Voici ce que dit le Seigneur, Dieu d’Israël : Ainsi vous direz au roi de Juda, qui vous a envoyés pour me consulter : Voilà que l’armée de Pharaon, qui est sortie à votre secours, retournera dans sa terre en Egypte ;

7. Et les Chaldéens reviendront, et ils combattront contre cette cité ; et ils la prendront et ils y mettront le feu.

8. Voici ce que dit le Seigneur : Ne trompez pas vos âmes, disant : Les Chaldéens s’en iront et se retireront de nous ; parce qu’ils ne s’en iront pas.

9. Mais quand même vous auriez battu toute l’armée des Chaldéens qui combattent contre vous, et qu’il en serait resté seulement quelques blessés, ils sortiraient chacun de leur tente, et mettraient à feu cette cité.

10. Ainsi lorsque l’armée des Chaldéens se fut retirée de Jérusalem, à cause de l’armée de Pharaon,

11. Jérémie sortit de Jérusalem, afin d’aller dans la terre de Benjamin, et d’y partager son bien en présence des citoyens.[3]

12. Et lorsqu’il fut parvenu à la porte de Benjamin, il y avait là un garde qui veillait à la porte à son tour, du nom de Jérias, fils de Sélémias, fils d’Hananias ; et il arrêta Jérémie, le prophète, disant : Tu fuis vers les Chaldéens.[4]

13. Et Jérémie répondit : Cela est faux, je ne fuis point vers les Chaldéens. Et Jérias ne l’écouta pas ; mais il saisit Jérémie, et l’amena devant les princes.

14. À cause de cela les princes, irrités contre Jérémie, le firent battre et l’envoyèrent en la prison qui était dans la maison de Jonathan, le scribe ; car c’est lui qui était préposé sur la prison.[5]

  1. Jr. 37,4 : Dans la garde de la prison. Voir plus haut, Jérémie, 32, 2. ― L’armée de Pharaon, Apriès ou Hophra, appelé plus loin, voir Jérémie, 44, 30, Ephrée, Pharaon de la XXVIe dynastie, originaire de Saïs, fils de Psammétique II, petit-fils de Néchao II. Il partit pour attaquer les Chaldéens, qui suspendirent le siège de Jérusalem afin d’aller à sa rencontre et arrêtèrent sa marche. Plus tard, il reçut avec bienveillance les Juifs qui se réfugièrent en Egypte. Il régna de 590 à 571 avant Jésus-Christ.
  2. Jr. 37,5 : Disant. Voir, sur ce mot, Jérémie, 1, 4.
  3. Jr. 37,11 : D’y partager son bien. Locution obscure. Le sens le plus naturel est, comme l’explique Théodoret, qu’il voulait aller faire ses provisions de vivres pour passer le temps du siège.
  4. Jr. 37,12 : La porte de Benjamin ; probablement au nord de Jérusalem, peut-être vers l’endroit où est aujourd’hui la porte de Damas.
  5. Jr. 37,14 : En la prison. C’était une prison souterraine, comme ont le voit par le verset 15, insalubre et fort dure, voir Jérémie, 38, 26.