Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1572

Cette page n’a pas encore été corrigée

et ils l’irritèrent par leur envie, et ils furent réduits à un petit nombre ; car ils ne pouvaient supporter les préceptes du Seigneur.[1]

3. Par la parole du Seigneur, il contint le ciel, et il fit tomber du ciel le feu trois fois.[2]

4. Ainsi fut gratifié Elie par ses merveilles. Et qui peut se glorifier de la même manière que vous ?

5. Qui, du domaine de la mort, par la parole du Seigneur Dieu, avez enlevé un mort des enfers ;[3]

6. Qui avez précipité des rois dans la ruine ; brisé sans peine leur puissance et les avez abattus de leur lit au milieu de leur gloire ;

7. Qui écoutez sur le Sinaï le jugement du Seigneur, et sur l’Horeb les jugements de sa vengeance ;[4]

8. Qui oignez des rois pour la pénitence, et qui établissez des prophètes pour être vos successeurs ;[5]

9. Qui avez été reçu dans un tourbillon de feu, dans un char conduit par des chevaux de feu ;[6]

10. Qui avez été inscrit dans les décrets des temps pour adoucir le courroux du Seigneur, unir le cœur du père au fils et rétablir les tribus de Jacob.[7]

11. Bienheureux sont ceux qui vous ont vu et qui ont été honorés de votre amitié ;

12. Car pour nous, nous vivons dans cette vie seulement ; mais après la mort, notre nom ne sera pas de même.[8]

13. Elie, à la vérité, a été enveloppé dans un tourbillon, et dans Elisée est resté son esprit tout entier ; en ses jours, Elisée n’a redouté aucun prince, et personne

  1. Sir. 48,2 : Sur eux ; sur les Israélites.
  2. Sir. 48,3 : Il contint le ciel ; en lui ordonnant, au nom du Seigneur, de ne pas donner de pluie. Comparer à 3 Rois, 17, 1. ― Il fit tomber, etc. (voir 3 Rois, 18, 38 ; 4 Rois, 1, verset 10 et suivants).
  3. Sir. 48,5 : Un mort ; le fils de la veuve de Sarepta (voir 3 Rois, 17, 22). ― Des enfers ; c’est-à-dire du lieu où les âmes des saints de l’Ancien Testament étaient réunies en attendant la venue de Jésus-Christ.
  4. Sir. 48,7 : Vengeance ; littéralement défense. Comparer à Ecclésiastique, 47, 31.
  5. Sir. 48,8 : Qui oignez, etc. Elie reçut l’ordre de Dieu d’aller sacrer Hazaël, roi de Syrie, et Jéhu, roi d’Israël (voir 3 Rois, 19, 15-16) ; mais il paraît que c’est le prophète Elisée, disciple d’Elie, qui fut chargé de l’exécution de cet ordre (voir 4 Rois, 8, 13 ; 9, 1-12). ― Pour la pénitence ; pour amener le peuple prévaricateur à faire pénitence, Dieu s’est, en effet, servi de ces rois pour châtier le peuple qui s’était rendu coupable d’idolâtrie.
  6. Sir. 48,9 : Qui avez été reçu, etc. Voir 4 Rois, 2, 11.
  7. Sir. 48,10 : Inscrit ; désigné, marque, destiné. ― Les décrets des temps ; ce sont probablement les décrets de Dieu relatifs aux temps ou aux choses qui doivent arriver dans les temps, et surtout dans les derniers temps, lorsque, selon la prophétie de Malachie (voir Malachie, 4, 6), Elie convertira le cœur des pères aux fils et le cœur des fils aux pères, pour que le Seigneur ne frappe pas la terre d’anathème. C’est d’ailleurs la tradition constante de la synagogue et de l’Eglise chrétienne que ce prophète viendra avant la fin du monde, pour combattre l’Antechrist, et pour ramener les Juifs dans l’Eglise de Jésus-Christ.
  8. Sir. 48,12 : Ne sera pas de même (non erit tale) ; c’est-à-dire ne vivra pas.