Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1380

Cette page n’a pas encore été corrigée

5. L’homme sage est puissant, et l’homme instruit est robuste et vigoureux.

6. Parce que c’est avec réflexion que s’entreprend une guerre ; et que le salut sera où il y a beaucoup de conseils.

7. Bien élevée est pour l’insensé la sagesse à la porte de la ville, il n’ouvrira pas la bouche.[1]

8. Celui qui pense à faire le mal sera appelé insensé.[2]

9. La pensée de l’insensé est péché ; et c’est l’abomination des hommes, que le médisant.

10. Si, fatigué au jour de l’angoisse, tu désespères, ta force sera diminuée.

11. Arrache au péril ceux qui sont conduits à la mort, et, ceux que l’on traîne à la destruction, ne cesse pas de les délivrer.[3]

12. Si tu dis : Les forces me manquent ; celui qui observe le cœur le discerne lui-même, rien ne trompe le conservateur de ton âme ; et il rendra à l’homme selon ses œuvres.[4]

13. Mange, mon fils, le miel, parce qu’il est bon, et le rayon doux à ton gosier.

14. Telle est la doctrine de la sagesse à ton âme : quand tu l’auras trouvée, tu auras à tes derniers moments l’espérance et ton espérance ne périra pas.

15. Ne dresse pas d’embûches, et ne cherche pas l’impiété dans la maison du juste, et ne détruis pas son repos.

16. Car le juste tombera sept fois et se relèvera ; mais les impies seront abattus dans le malheur.[5]

17. Lorsque ton ennemi sera tombé, ne Le réjouis pas : et qu’à sa ruine ton cœur n’exulte pas ;

18. De peur que le Seigneur ne le voie, et que cela ne lui déplaise ; et qu’il ne retire de lui sa colère.

19. Ne dispute pas avec les hommes très méchants ; et ne porte pas envie aux impies ;

20. Parce qu’ils n’ont pas l’espérance des choses futures, les méchants, et que la lampe des impies s’éteindra.

21. Crains, mon fils, le Seigneur et le roi, et ne te lie pas avec les médisants ;

22. Parce que tout à coup s’élèvera leur perte, et la ruine de l’un et de l’autre, qui la connaît ?

23. Voici aussi pour les sages : Faire acception de la personne dans le jugement n’est pas bon.[6][7]

  1. Prov. 24,7 : À la porte de la ville ; au lieu des assemblées publiques ; c’est-à-dire que l’insensé sera réduit au silence dans toutes les délibérations, et qu’il sera même incapable de se défendre contre ses accusateurs, d’accuser ses ennemis, d’instruire ses juges de son bon droit, etc.
  2. Prov. 24,8 : Sera appelé insensé ; c’est-à-dire sera insensé. Voir Proverbes, 21, 24.
  3. Prov. 24,11 : Voir Psaumes, 81, 4.
  4. Prov. 24,12 : Le discerne lui-même ; sait parfaitement discerner si cette excuse alléguée : Les forces me manquent, est réellement fondée ou non.
  5. Prov. 24,16 : Tombera ; non dans le péché, comme plusieurs l’entendent ; mais dans le malheur, la disgrâce, les épreuves, les afflictions. C’est le sens le plus conforme au contexte.
  6. Prov. 24,23-34 : Ces versets, qui terminent la seconde partie, semblent être un supplément du premier recueil des Proverbes.
  7. Prov. 24,23 : Voici, etc. ; ce que je vais dire ou ce qui suit est aussi pour les sages. ― Faire acception, etc. Comparer à Lévitique, 19, 15 ; Deutéronome, 1, 17 ; 16, 19 ; Ecclésiastique, 42, 1.