Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1330

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
1298
[ps. cl.]
LES PSAUMES.

les vierges, les vieillards et ceux qui sont plus jeunes, louent le nom du Seigneur,

13. Parce qu’il est le seul dont le nom a été exalté.

14. Sa louange est au-dessus du ciel et de la terre, et il a exalté la corne de son peuple.

Qu’un hymne soit chanté par tous ses saints, par les fils d’Israël, par le peuple qui l’approche. Alléluia.[1]

PSAUME 149.

Le Psalmiste exhorte les Israélites à louer le Seigneur qui doit les combler de gloire et de bonheur, humilier leurs ennemis et les mettre sous leurs pieds.

1. Alléluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau : que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints.[2]

2. Qu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait ; que les fils de Sion tressaillent d’allégresse en leur roi.

3. Qu’ils louent son nom en chœur : qu’ils le célèbrent sur le tambour et sur le psaltérion ;

4. Parce que le Seigneur se complaît dans son peuple, et qu’il exaltera les hommes doux et les sauvera.[3]

5. Les saints tressailliront d’allégresse dans la gloire ; ils se réjouiront sur leurs lits.[4]

6. Les louanges de Dieu seront dans leur bouche, et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,

7. Pour tirer vengeance des nations, pour châtier les peuples.

8. Pour mettre aux pieds de leurs rois des chaînes, et aux mains de leurs princes, des fers,[5]

9. Afin d’exercer sur eux le jugement prescrit : cette gloire est réservée à tous ses saints. Alléluia.[6]

PSAUME 150.

Le psalmiste invite à louer le Seigneur sur divers instruments, à cause de sa grandeur et de sa puissance infinie.
1. Alléluia.[7]
  1. Ps. 148,14 : ― Sa louange, etc. ; c’est-à-dire qu’il mérite plus de louanges qu’on ne lui en rend dans le ciel et sur la terre ; ou bien, selon d’autres, qu’il reçoit les louanges de toutes les créatures qui sont dans le ciel et sur la terre. ― La corne ; c’est-à-dire la puissance. Comparer à Psaumes, 17, 3. ― Ses saints ; les israélites, qui sont souvent appelés dans l’Écriture du nom de saints. ― Qui l’approche. Voir Deutéronome, 4, 7.
  2. Ps. 149,1 : * Le Psalmiste chante les victoires du peuple juif, revenu de la captivité, sur les tribus voisines qui leur avaient suscité toute sorte d’obstacles pour empêcher la reconstruction du temple. ― Les cinq premiers versets invitent à louer Dieu de ses bontés, et les quatre derniers proclament que ces louanges lui sont dues, parce qu’il a tiré vengeance des peuples ennemis d’Israël.
  3. Ps. 149,4 : Il exaltera et sauvera ; littér. il exaltera pour le salut.
  4. Ps. 149,5 : Sur leurs lits ; dans les douceurs du repos ; ou bien dans leurs demeures.
  5. Ps. 149,8 : Pour mettre, etc. ; littér. pour lier leurs rois dans des entraves, et leurs nobles dans des menottes de fer. ― * Les bas-reliefs assyriens représentent les rois vaincus attachés avec des chaînes aux pieds et aux mains.
  6. Ps. 149,9 : Le jugement prescrit ; la vengeance déterminé dans l’ordre de Dieu et prédite dans les prophètes. ― Cette gloire ; c’est-à-dire les avantages mentionnés dans les versets précédents, comme la gloire, le repos, la paix, la victoire, la supériorité sur les ennemis.
  7. Ps. 150,1 : * Le dernier des psaumes n’est qu’une magnifique doxologie dans laquelle le Psalmiste invite triez fois, en comprenant dans ce nombre l’alleluia initial et final, à louer Dieu dans le temple, ― Verset 1 : à cause de sa grandeur, ― Verset 2 : avec toute sorte d’instru-