Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1241

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
[ps. lxxx.]
1209
LES PSAUMES.

et déchaussée ; par la réprimande[1] de votre visage ils périront.

18. Que votre main repose sur l’homme de votre droite, et sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.

19. Et nous ne nous éloignerons plus de vous ; vous nous rendrez la vie, et nous invoquerons votre nom.

20. Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous ; et montrez votre face, et nous serons sauvés.[2]

PSAUME 80.
(Hébr., LXXXI).


Le Psalmiste invite le peuple à célébrer avec joie la fête des trompettes. Il rapporte l'origine et la cause de l’établissement de cette solennité, et expose l'ingratitude des Israélites et les promesses du Seigneur.

Pour la fin.

1. Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même.[3]

2. Exultez en Dieu qui est notre aide ; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.

3. Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.

4. Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité ;[4]

5. Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.[5]

6. Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Égypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.[6]

7. Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.

8. Dans la tribulation, tu m’as
  1. Ps. 79,17 : Par la réprimande de votre visage ; par votre regard sévère et menaçant. ― Ils périront ; les ennemis, selon les uns, les Israélites, selon les autres.
  2. Ps. 79,20 : * Refrain, comme aux vers. 4 et 8, avec l’addition du mot Seigneur.
  3. Ps. 80,1 : * Titre en hébreu : « Au chef de chœur. Sur le gittith. » Voir sur le gittith, la note 20 à la fin du volume. ― Ce psaume a pour objet de célébrer la fête de Pâques, et c’est pour ce motif qu’il parle de la sortie d’Égypte. ― le Psalmiste rappelle à celui qui observera fidèlement les commandements de Dieu quelle est la récompense qui lui est destinée. Les vers. 2 à 5 exhortent à célébrer Pâques avec allégresse. Dans les vers. 6 à 17, c’est Dieu qui parle. (Les verbes des vers. 6 et 7 sont à la première personne en hébreu.) Il demande à son peuple la fidélité, en lui rappelant comment il a puni dans le désert ceux qui lui ont été rebelles et en assurant qu’il accordera tous les biens à ceux qui écouteront sa voix.
  4. Ps. 80,4 : * Néoménie, nouvelle lune. ― Au jour insigne de votre solennité, la fête de Pâques. D’après quelques commentateurs, la fête des Tabernacles.
  5. Ps. 80,5 : Une ordonnance ; statut, loi ; c’est le sens qu’a ici, comme en bien d’autres endroits, le terme hébreu rendu dans les Septante et la Vulgate par jugement. ― En l’honneur de Dieu ; littér. au Dieu (Deo) ; ce datif qui se trouve également en grec, et même en hébreu, ne permet pas d’autre traduction.
  6. Ps. 80,6 : Voir Genèse, 41, 29. ― Joseph est mis ici pour tout Israël (comparer à Psaumes, 79, 2), parce que la fête des tabernacles fut instituée en mémoire du voyage des hébreux au sortir de l’Égypte, où Joseph avait été comme leur second père et leur nourricier. ― Il entendit, etc. Selon la plupart des Pères et des interprètes, le Psalmiste veut dire que les Israélites, après leur sortie de l’Égypte, entendirent la voix du Seigneur qui leur parlait du haut du Sinaï par l’entremise de Moïse, et qui leur donna une loi et leur communiqua des vérités jusqu’alors inconnues pour eux.