Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1176

Cette page a été validée par deux contributeurs.
1144
[ps. xxxvii.]
LES PSAUMES.

22. Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.

23. C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés : et c’est lui qui favorisera ses voies.

24. Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé : parce que le Seigneur met sa main sous lui.

25. J’ai été jeune et j’ai vieilli ; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.

26. Tout le jour il a pitié et il prête ; sa race sera en bénédiction.

27. Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.

28. Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints : ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.[1]

29. Mais les justes hériteront de la terre ; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.

30. La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse ; et sa langue publiera la justice.[2]

31. La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.[3]

32. Le pécheur considère le juste ; et il cherche à le faire mourir.

33. Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains ; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.

34. Attends le Seigneur, et garde sa voie ; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage : lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.[4]

35. J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.

36. J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus : je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.

37. Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité : parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.[5]

38. Mais les injustes périront entièrement tous ensemble ; et la postérité des impies mourra.

39. Mais le salut des justes vient du Seigneur ; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.

40. Et le Seigneur les aidera et les délivrera : il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.

PSAUME 37.
(Hébr., XXXVIII).

David représente à Dieu l’extrême misère où ses péchés l’ont plongé. Il implore sa miséricorde avec une parfaite confiance et une profonde humilité.


1. Psaume de David, en souvenir touchant le sabbat.[6]

  1. Ps. 36,28 : Les saints ; ses serviteurs, son peuple.
  2. Ps. 36,30 : Voir Proverbes, 31, 26. ― S’exercera, etc. Voir Psaumes, 34, 28.
  3. Ps. 36,31 : Voir Isaïe, 51, 7.
  4. Ps. 36,34 : Tu le verras ; c’est-à-dire tu verras la vérité de ce que je viens de te dire.
  5. Ps. 36,37-38 : Postérité ; littér. restes (reliquiæ), mot qui, en hébreu, signifie souvent, en effet, ceux qu’un homme laisse après lui.
  6. Ps. 37,1 : * Prière d’un pécheur pour obtenir le pardon de ses fautes. C’est le troisième des sept psaumes de la pénitence. David y demande le pardon de ses péchés et la