Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1175

Cette page a été validée par deux contributeurs.
[ps. xxxvi.]
1143
LES PSAUMES.

3. Espère dans le Seigneur, et fais le bien : et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.[1]

4. Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.

5. Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.

6. Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.

7. Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.

8. Renonce à la colère et laisse la fureur : ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.

9. Parce que ceux qui font le mal seront exterminés ; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.

10. Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus : et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.

11. Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.[2]

12. Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.

13. Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.[3]

14. Les pécheurs ont tiré le glaive : ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.

15. Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.

16. Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.

17. Parce que les bras des impies se sont rompus ; mais le Seigneur affermit les justes.

18. Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache : leur héritage sera éternel.[4]

19. Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,

20. Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.[5]

21. Le pécheur empruntera et ne payera pas ; mais le juste est compatissant, et il donnera.

  1. Ps. 36,3 : Et tu habiteras la terre ; littér. Et habite ; hébraïsme. Voir Psaumes, 33, 6. Cette promesse d’habiter la terre est souvent répétée dans ce psaume ; et c’est ce qui a déterminé D. Calmet à dire que ces promesses regardaient le peuple juif captif à Babylone, pour qui rien n’était alors plus consolant que l’espérance de retourner dans la terre de ses pères. Mais dans le sens figuré, les Pères de l’Église l’expliquent du séjour des bienheureux au ciel. Comparer à Psaumes, 26, 13.
  2. Ps. 36,11 : Voir Matthieu, 5, 4.
  3. Ps. 36,13 : Son jour dernier, le jour de sa mort, où il lui rendra selon ses œuvres.
  4. Ps. 36,18 : Connaît les jours ; c’est-à-dire connaît la vie, la conduite et l’approuve. ― Sans tache ; irréprochables, justes.
  5. Ps. 36,20 : S’évanouiront entièrement ; littéralement s’évanouissant, s’évanouiront, hébraïsme, que nous avons déjà fait remarquer.