Page:La sainte Bible selon la Vulgate traduite en français, avec des notes par J.-B. Glaire. Nouvelle édition avec introductions, notes complémentaires et appendices par F. Vigouroux (1905).djvu/1154

Cette page a été validée par deux contributeurs.
1122
[ps. xxi.]
LES PSAUMES.

laissé ? Les paroles de mes péchés sont loin de mon salut.[1]

3. Mon Dieu, je crierai pendant le jour, et vous ne m’exaucerez pas : et pendant la nuit, et ce n’est point à moi une folie.

4. Mais vous, vous habitez dans un sanctuaire, vous la louange d’Israël.

5. C’est en vous qu’ont espéré nos pères : ils ont espéré, et vous les avez délivrés.

6. Vers vous ils ont crié et ils ont été sauvés : en vous ils ont espéré, et ils n’ont point été confondus.

7. Pour moi je suis un ver et non pas un homme ; l’opprobre des hommes et l’abjection du peuple.

8. Tout ceux qui m’ont vu m’ont tourné en dérision : ils ont parlé du bout des lèvres, et ils ont secoué la tête.[2]

9. Il a espéré dans le Seigneur, qu’il le délivre ; qu’il le sauve, puisqu’il l’aime.[3]

10. Cependant c’est vous qui m’avez tiré du sein de ma mère : vous êtes mon espérance depuis que je suçais les mamelles de ma mère.

11. C’est sur vous que j’ai été posé, en sortant de son sein ; depuis que j’étais dans les entrailles de ma mère, vous êtes mon Dieu.[4]

12. Ne vous éloignez pas de moi :

Parce que la tribulation est proche, parce qu’il n’y a personne qui me porte secours.

13. De jeunes taureaux en grand nombre m’ont environné ; des taureaux gras m’ont assiégé.[5]

14. Ils ont ouvert sur moi leur gueule comme un lion ravissant et rugissant.

15. Je me suis épanché comme de l’eau, et tous mes os se sont déboîtés. Mon cœur est devenu au dedans de moi comme une cire qui se fond.

16. Ma force s’est desséchée comme un têt, et ma langue s’est attachée à mon palais ; et vous m’avez conduit à la poussière de la mort.[6]

  1. Ps. 21,2 : Voir Matthieu, 27, 46 ; Marc, 15, 34.
    Ps. 21,2-12 : * Plaintes du messie délaissé de son Père sur la croix et abandonné de tous.
    Les paroles de mes péchés, etc. ; le cri de mes péchés s’oppose à mon salut et à ma délivrance. Ces paroles conviennent assez à David, poursuivi par Absalom, son fils. Il reconnaissait que tous les malheurs dont sa famille avait été affligée, et ce qu’il éprouvait lui-même, n’étaient que la juste peine de son adultère et de son homicide. Si on applique ces mêmes paroles à Jésus-Christ, les mots mes péchés ne sauraient s’entendre de ses propres péchés, puisqu’il n’en commit jamais, et qu’il n’en pouvait commettre, mais des péchés des hommes dont il s’était chargé pour les expier. « Il a fait nos péchés ses péchés, dit saint Augustin, afin de faire sa justice notre justice (Delicta nostra, sua delicta fecit, ut justitiam suam nostram justitiam faceret). » Voir Jean, 1, 29 ; 2 Corinthiens, 5, 21 ; Galates, 3, 13 ; 1 Pierre, 2, 22.
  2. Ps. 21,8 : Voir Matthieu, 27, 39 ; Marc, 15, 29. ― Ils ont parlé du bout des lèvres ; c’est-à-dire ils ont murmuré.
  3. Ps. 21,9 : Voir Matthieu, 27, 43.
  4. Ps. 21,11 : C’est sur vous, etc. Allusion à l’ancienne coutume de mettre les enfants au sortir du sein de leur mère sur les genoux de leur père. Voir Genèse, 30, 3 ; Job, 3, 12. Cet usage existait aussi chez les Grecs ; Homère en rapporte des exemples dans l’Iliade et l’Odyssée.
  5. Ps. 21,13-22 : Description des tourments de la Passion.
  6. Ps. 21,16 : * Comme un têt ; il n’y a rien de plus sec qu’un morceau de poterie que ni l’eau ni l’humidité ne peuvent pénétrer. ― La poussière de la mort, les corps morts se décomposent et sont réduits en poussière.