Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/861

Cette page n’a pas encore été corrigée

THË étourdi. Penn-skdñ. Slcañesprit lourd. Penn-pounner. tête, eur penn téô en deûz. Frappez-liii à la tête, skoil war hé benn, wai’ hé gdl). J’ai mal à la tète, poan benn ou drouk penn em eùz. Ils ont des têtes dures, pennoti kaled hô detlz. Le sommet de la tête. Kern ou kern at penn, f.

La suture de la tête, la jointure des deux os du crâne. Mêliez ou mellei-ar-penn, f. Qui est sans tête. Dibenn.

Qui a la tête découverte. Diskabel. Découvrir la tète. DiskabcUa. Part. et. "’ Tête-à-tête, seul à seul. Penn-ouc’h-per, n. Fri-ouc’h-fri. Bég-ouc’h-bég, Le derrière de la tête. Eu ar penn, m. Kilpenn, m.

Tête d’épingle. Kros ou kros-spUen, va. Coup de tête, étourderie. Skañbennérez, m. Farvellérez, m Tète légère, b. enn. Tête dure, Penn-kalet. Qui a une grosse tête. Penn-léô. Pendolok. Tomber sur la tête ou renverser quelqu’un sur la tête. Diskara eur ré war hé benn. Pendôgi. Part. et. Tenir tête, résister. Ober penn da… Kia. Part. Met. Il faut lui tenir tête, réd eo ôber penn d’czhan, réd io kia out-hañ. Monter à la tête. Piña d’ar penn. Pennadi. Part. et. Empenni. Part. et. Sével erpenn. Celui qui a naturellement ou par habitude la tête penchée sur une épaule. Pengamm, m. Pl. éd. Téter, v. a. et n. Sucer le lait de la mamelle d’une femme ou de la femelle de quelque animal. Déna. Part. et. En Vannes, dinein. 11 tête encore sa mère, dena a ra choaz hé varnm. Il ne tête plus, na zén mut. Donner à téter. Rci bronn ou rei da zena. Têtière, s. f. La partie de la bride qui entoure ! a tête du cheval. Penn ar brid, m. Têtière. Coiffe d’enfant. Kabel-bugel, m. Tetin, s. m. Le bout de la mamelle, soit aux hommes, soit aux femmes. Penn-bronn, m. Tétine, f. f. Il ne se dit proprement que du pis de la vache ou de la truie, principalement "" ~ tém. ar

GvDÎr-ché-Tes, m. En (, ornouaille comme aliment vez. En Vannes, léec’h ou léc’h. Kik lez, Aimez-vous la tétine ? ha c’houi a gdr c’hik léz ? Teton, s. m. Mamelle. Il ne se dit proprement que des femmes. Il est familier. Bronn, f. Pl. due ! dlvrunn. Autre plur., bronnou. Elle a les tétons fermes, kaled eo hé divronn. Tette, 8. f. Le bout de la mamelle. Il ne se dit guère que des bêtes. Penn-bronn, m. Penn-léz, m. Têtc, adj. Opiniâtre, obstiné, qui est trop attaché à son sens, à ses opinions. Pennek. Kilpennek. Klôpennek. C’est un homme bien têtu, eunn dén gwall bennek ou givall gilpenneg eo. Texte, s. m. Les propres paroles d’un auteur, considérées par rapport aux notes, aux comrhentaires qu’on a faits depuis. riou eur ré. * Tésl, m. Textcêl, adj. Qui est dans le texte, qui est conforme au texte. A zô enn lésl. A zô héñvel oud ann lésl ou héiélep d’ann tésl. Textuellement, adv. Selon le texte. Mot à mot. Hercezou diouc’h ann lest. Gér-cvil-gér. Gér-’é-gér ou gérc-c’hér. Je l’ai lu textuellement, gér-évil-ger em eûz hé lennel. Textere, s. f. Le tissu, la liaison des différentes parties qui constituent un ouviage. Framm, rri. Slroll, m. Tuacmatlrge, arlj. et s. m. En terme d’Eglise, faiseur de miracles. Néb a ra burzudou. Biirzuder, m. Théâtral, adj. Qui appartient au théâtre. A zell ouz ann arvestou. H. V. Théâtre, s. m. Le lieu où l’on représente toutes sortes de pièces drauialiqucs. * Téalr, m. Pl. ou. Théiste, s. ra. Celui qui reconnaît simplement l’existence d’un Dieu. Néb a anavez hépkén éz eùz eunn üoué^ Thème, s. m. Ce qu’on donne à un écolier à traduire de la langue qu il sait dan-, celle qu’on veut lui apprendre. Ar péz a rôeur da eur skôlaer da drci eûz ann iéz a oar enn eunn iéz ail. Objet, matière. Uanvez, m. Théologal, adj. En terme d’Eglise, il se dit des vertus qui ont Dieu principalement pour objet. A zeû digañd Doue. A Zoué.

  • Téologal. Les trois vertus théologales sont la

foi, l’espérance et la charité, ann leir verluz a Zoué, ann leir verluz téologal eo ar fciz, ann espérañs hag ar garañlez. Théologie, s. f. Science qui a pour objet Dieu et la religion. Gwiziégez é-kéñver Doué hag hélézen, é-kéñver Doué hag ar feiz. *Téoloji, f. Théorème, s. m. En terme de mathématiques, proposition qui énonce et démontre une vérité. Lavar a ziskouéz anal eur tcirionezbenndg. Théorie, s. f. Connaissance qui s’arrête à la simple spéculation, sans passer à la pratique. Gwiziégez-deskely f. Gwiziégez a arvesl. Gwiziégez gañd al léor. Thermes, s. m. pi. Bâtiments qui, chez les anciens, étaient destinés pour les bains. Kihellec’h ar ré-gôs, m. Thermomètre, s. m. Instrument qui indique les degrés de la chaleur ou du froid actuel. lienvek mdd da rei da anaoud ann domder pé ar iénien. Thésacriser, V. n. Amasser des trésors. Dailumi danvez war zanvez. Daslumi Icnzoriou.

  • Tenzoria. Part, lenzoricl. H aime à thésauriser,

lenzoria a gdr. Thésacrisecr, s. m. Celui qui thésaurise, qui aime à thésauriser. Il se prend en mauvaise part. Néb a gdr lenzoria. * Teñzorier, m. Pl. t’en. Thèse, s. f. Proposition, soit de philosophie, soit de théologie, soit de droit, soit de médecine, qu’on soutient publiquement dans les