Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/825

Cette page n’a pas encore été corrigée

SOI

cun pour soi et Dieu pour tous, pep-hini évithañ hé-unan, ha Doué évid ann hoU. De soi, de sa nature, anéîhan hé-unan. Faire quelque chose fie so -même, ober eunn drà-beiinâg anézhafi hé-unan où diouch hébeun hé unan. Soie, s. f. Fil mou, fin, léger, qui est produit par une espèce de chenille appelée verà-soie. Se«£, m. Hors de Léon, sti. Elle était vêtue de soie, ^añtsei :: ou a zciz é oa gwiskeli Soie. Poil long et rude de certains animaux. Reûn, m. De la soie de porc, rcûnmôch. Soierie ) s. f. Toute sorte de marchandises de soie. Marc’hadourez seiz.

Soierie. Fabrique de soie. Seizek, f. Pl. seize gou.

SolF, s. f. Altération, désir, besoin de boire. Seched, m. Avez-vous soif ? ha sec’hed hoc h eûz-hul

Causer de la soif. Sec’ /le’di. Part. et. Balbein (Vann.)

Qui causé de la soif. Secliéduz. Qui a souvent soif. Sec’hédik. Balbézec’h (Vann.)

Soigner, v. a. Avoir soin. Traiter avec soin. Lakaad évez. Evésaal. Part, cvéséel. Prédéria ou pridiria. Pdii. prédériet. DamafUi. Varl. et. Je le soignerai, hé evésaal hé brédéria a rinn. Klevoul onz eunn dén klafiv. Soigneusement, adv. Avec soin, avec attention. Gañd évez. Oañl préder. SoiGXEçx, adj. Qui agit avec soin, avec attention. Evésiek oa cvézek. Frédériuz. Damañlus. Àkéduz. Soyez soigaeux et vous ne perdrez rien, bézid évésiek ou prédérius :, ha na gollol nélrd. î.

SoiM, s. m. Application d’esprit, exactitude à faire quelque cliose. Préder., m. Prédéri oa pridiri, i. Akel, m. EveZ. y m. Damant, m. Il l’a fait avec beaucoup de soin, gafu kalz a broder ou a évez en dcùz hé ch :é(il. Avoir suiu, prendre soin. Lakaad évez. Evésaat. Part, cveséct. Prédériaou pridiria. Part. prédériél. Dumanli/fàxt. ^t,

Sanssoin, quin’apasde soin. Dibréder. Diéccz. Soins. Atteulioiis recherchées pour quelqu’un. Azaouez, f. Il n’a de soins pour personne, nen deùz azaouez évid dén. Soir, s. m. La dernière partie du jour, les dernières heures du jour. Pardaez, m. Abardaez, m. Eñderf oi eñderv f m. En Vannes, añderf. Aôi, f. Sur le soir, diouch ar pardaez, é-lrô ann abardaez ou ann eñderv. lion soir, nôz vàd.

Ce soir. Hénôz. Fénôz. Je Tai vu ce soir, hé wélel em cùz hénôz. Ils ne viendront pas ce soir, na zeûifU kél fénôz.

Hier au soir. Neizeur ou nci*Mr. En Vannes, neic’hour. Il est venu hier au soir, neizeur eo dcùcl.

Soirée, s. f. L’espace de temps qui est depuis le déclin du jour jusqu’à ce qu’on se couche. Pardaez, m. Vl. pardaésiou. Nôzvez, {. Pl. nôzvésiott. Où passez-vous vos soirées ? j ;<’léac’hélréménit-hu hôpardaésiou, hô nozvésiou ! Soit, conj. allernalive qui s’emploie le plus SOL ^47

souvent avec que. Pc. Daoust pé. Soit bon, soit mauvais, pé vàd, pé [ail, daoustpé vdd, daoust pé fall. Soit qu’il parle, soit qu’il écrive, daoust pé é komz, daoust pé é skriv. Soit. Façon de parler adverbiale, pour dire que cela soit, je le veux bien. Bézet. Hors de Léon, béel. Soit, que m’importe ? bézet, pélaz d’in-mé, bézel, pé vern d’in-mél Soixante, nom de nombre cardinal compose de six dixaines ou de trois fois vingt. Triugeñt. Il n’a pas encore soixante ans, nen deùz kél c’hoaz Iri-ugeñt vloaz. Le roi David mourut à l’âge de soixante-dix ans, ar roué David a varvazd’ ann oadazék vloaz ha tri ugcñt. Soixantième, nom dénombre ordinal. Triugentved. Le soixantième sera pour vous, a/m Iri-ugcñlved a vézô évid-hoch. SoL, s. m. Aire, superficie. Leur, f. Sol, (. Le sol n’est pas uni, né kél kompez al leur ou ar zôL

Sol. Terrain considéré quant à sa qualité. Douar, m. C’est un bon sol, douar mdd eo. Solaire, adj. Appartenant au soleil. A zell ouc’h ann hcol. Hervez ann héol. Héoliek. L’année solaire, ar bloavez hervez ann héol, ar bloavez héoliek. Les rayons solaires, bannou ou saézennou ann héol.

SoLANüM, s. m. Plante qui est encore connue en français sous les noms de coqueret et d’aUcékingi. Louzaouen-ar-méan, f. Soldat, s. m. Homme de guerre qui est à la solde d’un prince, d’un état, etc. Dén-avrézel, m. Pl. lûd-a-vrézel. BrézéUad, m. Pl. brézélidi. En Vannes, brézélour. * Soudard, m. Pl. éd. Son fils s’est fait soldât, da vrézéliad, da zoudard eo cad hévàb. Il y a beaucoup de soldats en ville, kalz brézélidi, kalz soudarded a z6 é kcar.

Solde > s. f. La paye qu’on donne aux soldats. 6tüC5(/, m. Paé, m. En Vannes, peV. C’est aujourd’hui que l’on fait la solde, hiriô eo é réeur ar gwesll ou ar paé. Solde, s. m. Complément do payement, ce qui se donne pour demeurer quitte d’un reste de compte. Pedr-wésll, m. Feùr-bùé, m. Solder, v. a. Achever de payer, payer un reliquat, l’eâr-wéslla. Vurt. peùr-westlet. Feùrbaéa. Part, pedr-baéet.

Sole, s. f. Le dessous du pied d’un cheval, d’un âue, etc. Earn-bihan eur marc’h, m. Ivin eur marc’h, m.

Sole. Poisson de mer plat et alongé. Garlizen, f. V]. garlieenned ou garlized. Fañken, f. Pi. fañkenned.

Solécisme, s. m. Faute contre la syntaxe. Fazi a-éneb ar grammadek. Pl. faziou. H. V, Soleil, s. m. L’astre qui fait le jour et éclaire le monde. Héol, m. En Vannes, hiaol. Sûl, va. Ce dernier mot est peu usité aujourd’hui, mais il se retrouve dans le mot disûl, dimanche el ses composés. Il y a longtemps que nous n’avons vu le soleil, pell z<i nho7i cûz kél gwélet ann héol. Depuis le soleil levant jusqu’au soleil couchant, adaleg ar sav-héol bélég ar c’hùs-héol.