Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/746

Cette page n’a pas encore été corrigée

668 RAS Raretés, s. f. pi. Choses rares, singulières, curieuses. Traou-dibaol, f. pi. Traounéves, f. pi. Il a rapporté beaucoup de raretés, kalz traou-dibaol, kalz Iraou-névez en dcû : digasel gañt-hañ. Ras, adj. Qui a le poil coupé jusqu’à la peau, qui a le poil fort court. Touz. Ralouz. Taliouz. Ràz. Il avait la tête rase, touz ou ralouz c oa hé benn. Ras. Uni, plat. Ràz ou réz. En Vannes, ràc’h- Kompez. Le boisseau était ras, rdz é oa ar hoézel. C’est une campagne rase, eurméaz Tiompez co. Rasade, s. f. Verre de vin ou d’autre liqueur plein jusqu’aux bords. Gwérennad leùn,’ tenn, f. Rasé, adj. et part. Tondu. Touz. Ralouz. Baser, v. a. Tondre, couper le poil tout près de la peau avec un rasoir. Touza. Part. et- Ober hé varu da eur ré. Rasez-lui la télé, louz’td hé benn d’ézhan. Rasez-moi, gril va larô d’in. Raser une mesure, de comble qu’elle était. Divarra. Part. et. Avez-vous rasé le boisseau ? ha divarrel eo ar boézel gan-é-hoc’h ? Raser. En parlant d’un édiOce, abattre rez pied, rez terre. Diskara réz ou é-rez ann douar. Divarra. Part. et. On rasera les fortifications, diskarel é vézô ar c’hréou é-réz ann douar, divarrel é vézô ar c’hrcou. Raser. Passer tout auprès avec rapidité. Tréménoul é-biou ou é-réz. Le navire rasait la Cote, al léslr a dréméné é-réz ann aol. Se raser, v. réfl. Se couper la barbe. Trouc’ha, louza ou ôber hé varô. Allez vous raser, id da drouc’ha ou da ôber hô parô. Rasoir, s. m. Instrument d’acier pourraser ou couper la barbe. Àoieii ou ôlen, f. Pl. ao- (ennou. * Razouer, f. Pl. ou. Votre rasoir ne coupe pas, hoc’h aolen na drouc’h kél. Rassasunt, adj. Qui rassasie, Gwalc’huz. Leûniuz. Teûc’h. Cette nourriture est rassasiante, gwalc’huz ou leûniuz ou leûc’h eo ar hoéd-zé. Rassasiesient, s. m. Etat d’une personne rassasiée. 6Mja/c’/», m. 6’u ;a/c’/tded, m. Leiirtder, ra. Rassasier, v. a. Donner sufïisamment à manger, apaiser la faim. Gwalcha. Part. et. Leûnia. Part, leûniel. Karga. Part. et. Réi hé vcalc’h. Vous aurez de la peine à le rassasier, béac’h hô pézô oc’h hé walc’ha, oc’h hé garga. Qui ne rassasie pas. DiwaWh ou diwalc’huz. Ce sont des mets qui ne rassasient pas, loi’d diwalc’h ou diwalc’huz co. Qui ne peut être rassasié, qu’on ne peut rassasier. Diwalchek. Divoéd. Rañklez. C’est un animal qui ne peut être rassasié, cul loen divoéd, cul loen rañhlez co. Se rassasier, v. réfl. Se contenter, se satisfaire, lin em wak’lia. Il ne pourra jamais se rassasier, bikenn na hellôenctnwalelia, kaout hé walc’h. Rasseuri. ement, s. m. Action de rassembler, de réunir ce qui est épars. Dastum, m. Datlumtrez, m. Dn^punérez^m. Slrollérez, m. RAT Rassemblement. Concours dliommes, attroupement. Bagad-tûd, {.’Slrollad-tûdfm. Lôd-lûd, m. Rassemblkb, V. a. Mettre ensemble, réunir. Daslumi, et, par abus, dastum. Part. et. Daspuñi, el, par abus, daspuñ. Part. et. Strolla. Part. et. Vous aurez de la peine à les rassembler, béac’h hô pézô oc’h hô daslumi, oc’h hô slrolla. Se rassembler, v. réQ. Se réunir, se ramasser. En em zaslumi. En em slrolla. C’est chez moi qu’ils se rassemblent, cm zi eo en em zastumoñt, en em slrolloñl. Rasseoir (se), v. réfl. S’asseoir une seconde fois. Azéza adarré. Après avoir parlé ainsi, il se rassit, goudé béza komzel évelsé, éc’h azézaz adarré. Se rasseoir, en parlant des liqueurs, des humeurs, etc. S’épurer en se reposant. Diazéza. Part. et. Laissez rasseoir votre vin, list hô kwin da ziazéza. Du pain rassis, qui n’est plus tendre. Bara diazez ou diazézel. De sens rassis, sans être ému, sans être troublé. Héb béza saouzanel ou sirafilel. Dizaouzan. Dislrafil. Gañd eur sioulded ou eunn habaskded brdz. Rasséréner, v. a. Rendre serein. Rendre calme. Sioulaal. Part, siouléel. Habaskaat. Part, habaskéel. Péoc’haal. Part, péoc’héel. Rassuré, adj. et part. Tranquille sur les événements. Dizaouzan. Il est bien rassuré actuellement, dizaouzan brdz eobréma. Rassurer, v. a. Mettre en état de sûreté ce qui n’y était pas. Lakaad é léac’h diwall, é léac’h kléd. Rasscrer. Affermir, rendre l’assurance, la confiance, la tranquillité. Krévaal. Part, krévécl. Nerza. Part. et. Dizaouzani. Part. et. Sioulaal. Part, siouléel. Je l’ai un peu rassuré, hé grévéet, hé zizaouzanel em cûz eunn nébeût. Se rassurer, v. réfl. Prendre confiance, devenir plus tranquille. Keméroul fisiañs. Dizaouzani. Part. et. Sioulaal. Part, siouléel. Rassurez-vous, ce n’est rien, dizaouzanil, n’eo nélrd. Rat, s. m. Petit animal rongeur. Rdz, m. Pl. éd. En Vannes, rdc’h. Nous avons pris un gros rat, eur rdz brdz hon eûz pakel. Il y a beaucoup de rats dans cette maison, kalz a razed a zô enn li-zé. Rat d’eau, rat qui se retire au bord des rivières et vit de poisson. Râz-dour, m. Pl. rozed-zour. Ratatiner (se), v. réfl. Se raccourcii’, se resserrer, se flétrir. Il est familier. En ern grenna. En em c’hrac’ha ou en em chrac’hella. Gwévi ou gwéñvi. Part. et. Rate, s. f. Partie molle, spongieuse, située entre l’estomac et les fausses côtes et qu’on croit servir à la sécrétion de la bile. FeWh, f. Il a mal à la rate, drouk felc’h en dcûz. Sans rate, qui n’a point de rate. Difelc’h. Oter la rate. Difelc’ha. Part. et. S’épanouir la rate, rire beaucoup, se réjouir.